Notera: Jag skrev detta medan jag gick, och en del av det kan vara felaktigt av misstag, särskilt eftersom jag inte pratar kinesiska. En del av det är medvetet vilseledande för att undvika spoilers, men jag försökte undvika direkta lögner.

Gudar:

Jun Wu: ”The Martial Heavenly Emperor”. Ansvarig för himlen.

Xie Lian: Huvudpersonen. En välmenande kampgud som blev utsparkad från himlen två gånger, och på något sätt kom in igen för tredje gången när boken börjar.

”De tre tumörerna”:
Ling Wen/Nangong Jie: kvinnlig litteraturgud vars liv är en lång sexistisk mikroaggression, inklusive de flesta av hennes anhängare som tror att hon måste vara en man. I princip Himlens administrativa assistent.
Pei Ming/Ming Guang: kraftfull gammal general, känd för kvinnoskötsel. Använder sin makt för att skydda och marknadsföra Pei Su. Nordens krigsgud.
Shi Wu Du: Otroligt kraftfull vattengud.

Shi Qing Xuan: Tvetydigt könsbestämd vindgud. Mycket populär. Yngre syskon till Shi Wu Du och deras anhängare ser dem som två bröder, bror och syster, eller man och hustru.

Ming Yi: Jordens gud. Shi Quing Xuans tsundere bff.

Pei Su (lilla Pei): en ättling till Pei Ming.

Mu Qing/Xuan Zhen: Xie Langs tidigare bff. En grinig allmänning Xie Lian upptäckte och hjälpte till. Tappade Xie Lian som en het potatis när han förvisades från himlen. Sydvästs krigsgud.

Fu Yao: mindre gud som arbetar för Mu Qing

Feng Xin/Nan Yang ZhenJun: Xie Langs tidigare bff/skötare från barndomen. Stannade lojalt hos Xie Lian i många år efter hans förvisning men de skildes till slut på dåliga villkor. Har alltid varit på dålig fot med Mu Qing. Sydostens krigsgud.

Nan Feng: mindre gud som arbetar för Feng Xin

Lang Qian Qiu/Tai Hau/”Leeroy Jenkins”: dumbasgeneral, hans familj tog över Xie Lians rike. Österns krigsgud.

Quan Yi Zhen/Qi Ying: Ung och het i huvudet. Västerlandets krigsgud.

Yin Yu: Västerlandets tidigare krigsgud.

Jian Yu: Yin Yus obehagliga bff/ställföreträdare

Regnmästaren Huang/Yu Shi Huang: En tillbakadragen bondegud.

Jing Wen Zhen Jun: Ling Wens gamla chef.

Demoner/spöken

”The Four Calamities”: De fyra mest fruktade demonerna, även gudar fruktar dem
Hua Cheng/San Lang/Crimson Rain Sought Flower: En enögd demonkung som styr spökstaden. Xie Lians kärleksintresse.
White No Face/White Clothed Calamity/Bai Wu Xiang: Går runt helt i vitt i en vit mask som är läskig.
Black Water Xuan/Black Water Sinking Ships: Enskild vattendemon.
The Green Goblin/Night-Touring Green Lantern/Qi Rong/Xiao Jing: Grovt, otäckt och gnälligt.

Fosterspöket/Cuo Cuo: en läskig babydemon

Lan Chang/Jian Lan: Ett sexarbetarspöke från Spökstaden

Xuan Ji: En general och bitter ex till Pei Ming.

The Brocade Immortal/Bai Jing/Xioa Bai: en hemsökt säck

Ban Yue: En prästinna i Banyue

Kei Mo/Ke Mo: En general från Banyue

Rong Guang: Pei Mings gamla nästkommande

Levande människor (när de först dyker upp):

Lang Ying: En tonårspojke från Yong An med den vanprydande ansiktssjukdomen. Förmodligen ett spöke.

Lang Ying: En arg man från historiska Yong An. Ingen relation- ELLER ÄR HAN?? (I skrivande stund: jag har ingen aning)

Gu Zi: en ung pojke som tillfångatogs tillsammans med sin far av Green Goblin.

Heaven’s Eye: en motbjudande kultiverare med förmågan att känna gott och ont.

Guoshi från XianLe/Mei Nian Qing: Xie Lians gamla träningsmästare när han var ung.

Saker

RuoYe: Xie Lians kännande bandage

Fang Xin: Xie Lians svärd

E-Ming: Hua Chengs kännande sabel, med en ögonglob på handtaget.

Ming Guang: Pei Mings gamla svärd

Platser:

Xian Le/XianLe: Xie Lians hemland, nu förstört.

Yong An/YongAn: Landet som tog över Xian Le.

Spökstad: en kaotisk stad av demoner och spöken, styrd av Hua Cheng.

Ban Yue/Banyue: Ett länge dött land

YuShi: Landet Rain Master kommer från

XuLi: Landet Pei Su och Pei Ming kommer från.

Mount Tonglu: Vulkanen där Ghost Kings bildas

Kiln/Gu City: Själva vulkanen inom berget Tonglu

WuYong: Det mänskliga landet som brukade existera där berget Tonglu är nu

Mount TaiCang: Ett berg i XianLe där Xie Lian brukade träna.

Huang Ji/BaQian Taizi-templet: Där Xie Lian tränade i sin ungdom, på berget TaiCang. (Eller är det kanske två närliggande tempel?)

Villkor:

Gege: Storebror. Ett (något flirtigt?) sätt att referera till en nära respekterad manlig vän.

Xiong: ett mer formellt sätt att säga ”äldre bror” än gege, som används informellt mellan manliga vänner som ”bror”

Shizun: Lärare/mästare (motsvarande ”sensei”)

Shixiong: Äldre/senior elev på samma skola

Shidi: Yngre/junior elev på samma skola

Chengzhu: Stadsägare. Används mest som en hedersbetygelse för Hua Cheng.

Guoshi: Officiell statlig lärare.

Kultivator: typ av en korsning mellan en trollkarl och en munk, tränar i åratal i meditation och andliga förmågor

Daozhang: Ett artigt tilltal för en kultivator

Jun/ZhenJun/YuanJun: artiga titlar som används för gudar (möjligen bara de riktigt höga?)hViktig anmärkning: De flesta definitioner här kopieras antingen direkt från bokguiden eller Heaven Official’s Blessing Wiki, endast ett fåtal har lagts till av mig för att förklara ytterligare ord eller fraser.
Definitioner
TGCF: Förkortning för Tian Guan Ci Fu, det kinesiska namnet för Heaven Official’s Blessing
MXTX: Mo Xiang Tong Xiu, författaren till TGCF [även känd för sina andra romaner ”Grandmaster of Demonic Cultivation” (allmänt känd som ”The Untamed”) och ”The Scum Villains Self-Saving System”]
Array: Magiska cirklar med effektområde
Kultivering: Kultiverare är utövare av andlighet och kampsport som försöker få förståelse för universums vilja samtidigt som de uppnår personlig styrka och förlänger sin livslängd, i tgcf kan kultiverare stiga upp till gudomlighet, men väldigt få har så tur
Cut-Sleeve: En term för en homosexuell man
Handtätningar: Syftar på olika hand- och fingergester som används av kultivatorer för att besvärja, eller används när de mediterar
Himmelsk vedermöda: Innan en daoistisk kultivator kan stiga upp till himlen måste de gå igenom en prövning som kallas en himmelsk vedermöda
Hualian: Förkortat namn för förhållandet mellan Hua Cheng och Xie Lian, deras skeppsnamn
Rökelsetid: Ett vanligt sätt att berätta tiden i det antika Kina, cirka 30 minuter
Kowtow: Det är en handling där man knäböjer och böjer sig tillräckligt lågt så att pannan nuddar marken
State Perceptor: Även känd som guoshi, är högt uppsatta regeringstjänstemän som också har betydande religiösa plikter. De fungerar som religiösa statsöverhuvuden under kejsaren och fungerar som lärare, präster och förtrogna till kejsaren och hans direkta arvingar
Bröllop: Rött är en viktig del av traditionella kinesiska bröllop, som färgen på välstånd, lycka och lycka. Det är fortfarande standardfärgen för brud- och brudgumsrockar och bröllopsdekorationer även idag
Visp: En visp som hålls av en kultivator är inte ett bakverktyg utan en daoistisk symbol och kampsportsvapen. Vanligtvis gjord av tagel bundet till en träpinne
Zhongyuan: The Ghost Festival / Hungry Ghost Festival, infaller på den femtonde dagen i den sjunde månaden i månkalendern
Hua Cheng: hans namn betyder bokstavligen ”Blomsterstad”
San Lang: hans namn betyder bokstavligen ”tredje ungdom”. Det är vanligt att bönder namnger sina barn i antal, medan de med högre status använder samma namnkonventioner för välbekanta smeknamn. Lang betyder ”man” men blir också en hyllningsterm när den kopplas till ett namn; det används av kvinnor för att tilltala sina män eller älskare, i likhet med ”kära”
Banyue: betyder bokstavligen ”halvmåne”
The Human Face Disease: En smittsam sjukdom som bidrog till Xianle-rikets fall
En budaoweng: en avlång docka, tyngd så att den rullar tillbaka till upprätt läge varje gång den slås ner
Meriter: Gudar drivs av sina troendes tro och tillbedjan, så mycket att valutan som används i himlen är antalet brännda rökelser och offergåvor som finns kvar i templet för varje tjänsteman. De kallas ”förtjänster”
Shangyuan: Lantern Festival
Chengzhu: en titel för mästaren/härskaren i en oberoende stadsstat
The Spiritual Communication Array: används av Heavenly Officials och spöken för att kommunicera telepatiskt, i princip en Telepathic Discord-server, i manga visas det i textbubblor, bokstavligen som ett chattrum, medan det i anime visas som ett konferensrum där de kan se varandra , som ett videosamtal
Rullande ormögon: två tärningar rullade en på varje
Förbannade bojor: märken på kroppen efter förvisning från himlen
Ord som används i samhället:
Dianxia: betyder bokstavligen ’din höghet’ på kinesiska, vanligtvis syftar på Xie Lian
Fengqing: Feng Xin & Mu Qing fartygsnamn
Beefleaf: Ett skeppsnamn för vissa karaktärer, irrelevant om du inte är bekant med det mesta av historien
Fenglian: Mindre populärt skepp från Xie Lian och Feng Xin
Fafa: Ett annat sätt som fans hänvisar till Hua Cheng, förklaring kan hittas här