Kinesisk animation
Kinesisk animation syftar på animation gjord i Kina . På kinesiska beskriver donghua ( förenklad kinesiska :动画; traditionell kinesiska :動畫; pinyin : dònghuà ) alla animerade verk, oavsett stil eller ursprung . Men utanför Kina och på engelska är donghua vardagligt för kinesisk animation och hänvisar specifikt till animation producerad i Kina.
Historia
Huvudartikel: Historia om kinesisk animation
Historien om animerade rörliga bilder i Kina började 1918 när ett animerat stycke från USA med titeln Out of the Inkwell landade i Shanghai. Tecknade klipp användes först i reklam för inhemska produkter. Även om animationsindustrin inte började förrän bröderna Wan kom 1926. Bröderna Wan producerade den första kinesiska animerade filmen med ljud, The Camel’s Dance , 1935. Den första animerade filmen av anmärkningsvärd längd var Princess Iron Fan 1941. Princess Iron Fan var den första animerade långfilmen i Asien och den hade stor inverkan på japanska Momotarō- animerade långfilmer från kriget och senare på Osamu Tezuka . Kina var relativt i takt med resten av världen fram till mitten av 1960-talet, med Wans bröder Havoc in Heaven som tjänade många internationella utmärkelser.
Kinas gyllene tidsålder av animation skulle komma till ett slut efter början av kulturrevolutionen 1966. Många animatörer tvingades sluta. Om det inte vore för hårda ekonomiska förhållanden, skulle misshandeln av röda gardister hota deras arbete. De överlevande animationerna skulle luta sig närmare propaganda. På 1980-talet skulle Japan framstå som animationskraftverket i östra Asien, vilket lämnade Kinas industri långt efter vad gäller rykte och produktivitet. Även om två stora förändringar skulle inträffa under 1990-talet, tände några av de största förändringarna sedan prospekteringsperioderna. Den första är en politisk förändring. Genomförandet av en socialistisk marknadsekonomi skulle pressa ut traditionella planekonomiska system . Inte längre skulle en enda enhet begränsa branschens produktion och inkomst. Den andra är en teknisk förändring i och med Internets ankomst. Nya möjligheter skulle dyka upp från Flash-animationer och innehållet blev mer öppet. Idag håller Kina på att drastiskt återuppfinna sig själv i animationsbranschen med större influenser från Hongkong och Taiwan.
När Kinas ekonomiska reform nådde sin höjdpunkt gav 1990-talet och början av 2000-talet plats för en relativt öppen tv- och filmmarknad, där japanska och amerikanska animationskraftverk hittade en mottaglig publik bland kinesiska filmbesökare. När statsstödd finansiering torkade ut och investerare strömmade till mer lönsamma företag, började outsourcing av animationer ta fart i Kina, där tecknade fabriker växte fram och klippte ut ramar för TV-serier och filmer som ägdes av utländska kunder från Japan och USA
2004 års tecknade serie Pleasant Goat and Big Big Wolf , en slapstick-prärievarg- och roadrunner-liknande serie, blev en stor framgång i Kina. Pleasant Goat och hans getkompisar blev kulturella ikoner för Kina och ett kraftfullt mjukt kraftverktyg i utrikesrelationer och gav ljus och hjälpte till globaliseringstrenden. Showen var inte bara populär bland barn utan förvånansvärt även vuxna. Även om det fanns en viss kontrovers för att vara för våldsam förbjöds showen under en censur av våld och pornografi i Kina.
Terminologi
Monkey King , från 1964 års animation Havoc in Heaven
Kinesiska animationer idag kan bäst beskrivas i två kategorier. Den första typen är ”konventionella animationer” producerade av företag av välfinansierade enheter. Detta innehåll faller i linje med traditionella 2D-tecknade filmer eller moderna 3D CG-animerade filmer som distribueras via biografer, DVD eller sänds på TV. Detta format kan sammanfattas som en återupplivande industri som kombineras med avancerad datorteknik och låg kostnad för arbetskraft.
Den andra typen är ”webtoons” som produceras av företag eller ibland bara individer. Dessa innehåll är i allmänhet flashanimationer som sträcker sig allt från amatörmässiga till högkvalitativa, värd offentligt på olika webbplatser. Medan det globala samfundet alltid har mätt branschframgångar genom kassaförsäljning. Detta format kan inte förnekas när det mäts i träffar bland en befolkning på 1,3 miljarder bara i Kina. Viktigast av allt ger det större yttrandefrihet utöver potentiell reklam.
Egenskaper
På 1920-talet trodde de banbrytande bröderna Wan att animationer borde betona en utvecklingsstil som var unik kinesisk. Denna stela filosofi stannade hos branschen i årtionden. Animationer var i huvudsak en förlängning av andra aspekter av kinesisk konst och kultur , och drog mer innehåll från antika folklores och manhua . Det finns ett nära samband mellan kinesiska litteraturverk och klassisk kinesisk animation. Ett betydande antal klassiska kinesiska animationsfilmer var inspirerade och prototyper av antik kinesisk litteratur. [8] Ett exempel på en traditionell kinesisk animationskaraktär skulle vara Monkey King , en karaktär som övergick från den klassiska litteraturen Journey to the West till 1964 års animation Havoc in Heaven . Traditionen bygger också på bläcktvätten som utvecklades av animatörerna Te Wei och Qian Jiajun på 1960-talet. Baserat på kinesisk bläcktvättmålning producerades flera filmer i denna stil, med början med Where is Mama (1960). [9] Tekniken var dock tidskrävande och övergavs gradvis av animationsstudior.
Konceptet med kinesiska animationer har börjat lossna de senaste åren utan att låsa sig till någon speciell stil. En av de första revolutionerande förändringarna var i 1995 års manhua -animation Cyber Weapon Z. Stilen består av karaktärer som praktiskt taget inte går att skilja från någon typisk anime , men den kategoriseras som kinesisk animation. Man kan säga att produktioner inte nödvändigtvis är begränsade till någon enskild teknik; att vattenbläck, dockteater, dator-CG alla demonstreras inom tekniken.
Nyare vågor av animationer sedan 1990-talet, särskilt flashanimationer, försöker bryta sig loss från traditionen. År 2001 skulle Time Asia ranka den taiwanesiska webbfilmsfiguren A-kuei som en av de 100 bästa nya figurerna i Asien. Utseendet av A-kuei med det stora huvudet, skulle förmodligen luta mycket närmare barnmaterial som Doraemon . Så förändringar som denna innebär en välkomnande övergång, eftersom folkloreliknande karaktärer alltid har haft svårt att få internationell attraktion. Tidningen GoGo Top , den första kinesiska animationstidningen varje vecka, genomförde en undersökning och visade att endast 1 av 20 favoritkaraktärer bland barn faktiskt skapades hemma i Kina.
1998 regisserade Wang Xiaodi [ zh ] den fullängds animerade filmen Grandma and Her Ghosts [ zh ] .
Konventionell animationsmarknad
Animation från Kina genom Moebius Strip
Hong Kong kinesisk animation, Cyber Weapon Z
Demografin på den kinesiska konsumentmarknaden visar en publik där 11 % är under 13 år, 59 % mellan 14 och 17 och 30 % över 18 år. Potentiellt 500 miljoner människor skulle kunna identifieras som tecknade konsumenter. [13] Kina har 370 miljoner barn, en av världens största animationspublik.
Ur ett finansiellt perspektiv undersökte Quatech Market Research åldrar mellan 14 och 30 år i Peking, Shanghai och Guangzhou och fann att över 1,3 miljarder RMB (cirka 163 miljoner USD) spenderades på tecknade serier varje år, men mer än 80 % av intäkterna går rakt av. utanför landet. Ytterligare studier visar att 60% fortfarande föredrar japansk anime, 29% föredrar amerikaner, och bara 11 procent föredrar de som är gjorda av kinesiska fastlandet, Taiwan eller Hong Kong animatörer.
Från 2006 till idag har den kinesiska regeringen betraktat animation som en nyckelsektor för födelsen av en ny nationell identitet och för den kulturella utvecklingen i Kina. Regeringen har börjat främja utvecklingen av film och TV-serier med målet att nå 1 % av BNP under de kommande fem åren mot en investering på cirka 250–350 miljoner RMB (29–41 miljoner euro). Det stödde födelsen av cirka 6000 animationsstudior och 1300 universitet som tillhandahåller animationsstudier. Under 2010 producerades 220 000 minuter med animationer, vilket gjorde Kina till världens största producent av tecknade serier på TV.
1999 spenderade Shanghai Animation Film Studio 21 miljoner RMB (cirka 2,6 miljoner USD) för att producera animationen Lotus Lantern . Filmen tjänade en kassainkomst på mer än 20 miljoner RMB (cirka 2,5 miljoner USD), men lyckades inte dra nytta av några relaterade produkter. Samma företag spelade in en tecknad serie Music Up 2001, och även om 66 % av dess vinster kom från försäljning av relaterade varor, släpade det långt efter utländska animationer.
År 2007 debuterade den populära kinesiska serien, The Legend of Qin . Den stoltserade med imponerande 3D-grafik och en uppslukande handling. Dess tredje säsong släpptes den 23 juni 2010. Dess fjärde säsong är under produktion.
En av de mest populära manhuana i Hong Kong var Old Master Q . Karaktärerna omvandlades till tecknade former så tidigt som 1981, följt av många animationsanpassningar, inklusive en DVD-release i bredbildsformat 2003. Även om publikationerna förblev legendariska i årtionden, har animationerna alltid ansetts vara mer av en fanhyllning. Och detta är ytterligare ett tecken på att nyare generationer är ytterligare kopplade från karaktärer med äldre stil. Nyare animationer som My Life as McDull har också introducerats för att utöka den moderna trenden.
År 2005 debuterades den första 3D CG-animerade filmen från Shenzhen Kina, Thru the Moebius Strip . Den pågår i 80 minuter och är den första 3D-filmen som är helt återgiven på det kinesiska fastlandet som har premiär på filmfestivalen i Cannes . Det var ett avgörande första steg för branschen. Den omåttligt populära barnanimerade serien Pleasant Goat and Big Big Wolf kom ut samma år.
I november 2006 hölls ett animationstoppmöte för att tillkännage Kinas 10 mest populära inhemska tecknade serier som Century Sonny , Tortoise Hanba’s Stories , Black Cat Detective , SkyEye , Lao Mountain Taoist , Nezha Conquers the Dragon King , Wanderings of Sanmao , Zhang Ga the Soldier Boy , The Blue Mouse and the Big-Faced Cat och 3000 Whys of Blue Cat . Century Sonny är en 3D CG-animerad TV-serie med 104 avsnitt helt återgivna.
2011 släppte Vasoon Animation Kuiba . Filmen berättar historien om hur en pojke försöker rädda en fantasivärld från ett ondskefullt monster som, omedvetet, är inuti honom. Filmen lånar från en japansk ”hetblodig” stil, vilket fräschar upp publikens syn på kinesisk animation. Kuiba blev kritikerrosad, men det föll kommersiellt under förväntningarna. Det rapporterades att VD Wu Hanqing fick minoritetshjälp från en riskkapitalfond vid Tsinghua University för att färdigställa ”Kuiba.” Den här filmen har också utmärkelsen att vara den första stora kinesiska animationsserien som kommer in på den japanska marknaden. Från juli 2012 till juli 2013 släppte YouYaoQi Hundra tusen dåliga skämt .
2015 fick Monkey King: Hero Is Back 2,85 miljoner dollar i biljettkassan, vilket gör den till den mest inkomstbringande animerade filmen i Kina.
Den viktigaste utmärkelsen för kinesisk animation är Golden Monkey Award.
Flash-animationsmarknad
Den 15 september 1999 blev FlashEmpire den första flash- gemenskapen i Kina som kom online. Även om det började med amatörmässigt innehåll, var det en av de första gångerna som någon form av användargenererat innehåll erbjöds på fastlandet. I början av 2000 var det i genomsnitt 10 000 träffar dagligen med mer än 5 000 enskilda verk publicerade. Idag har den mer än 1 miljon medlemmar.
2001 blev Xiao Xiao , en serie flashanimationer om kung fu -stickfigurer ett internetfenomen med totalt mer än 50 miljoner träffar, varav de flesta på Kinas fastland . Det blev också populärt utomlands med många internationella artister som lånade Xiao Xiao- karaktären för sitt eget flasharbete på sajter som Newgrounds .
Den 24 april 2006 lanserades Flashlands.com , som är värd för en mängd högkvalitativa flashanimationer från Kina. Sajten är designad för att vara en av de första tvärkulturella sajterna som ger engelsktalande enkel tillgång till inhemska produktioner. Även om sajtens framgång ännu inte har fastställts.
I oktober 2006 betalade 3G.NET.CN 3 miljoner RMB (cirka 380 000 USD) för att producera A Chinese odyssey , flashversionen av Stephen Chows A Chinese Odyssey i flashformat.
Regeringens roll i branschen
För varje kvartal tillkännager den statliga förvaltningen för press, publicering, radio, film och tv de framstående inhemska animerade tv-produktionerna , som ges till verk som ”fortsätter med korrekt värdevägledning” (坚持正确价值导向) och ”har relativt höga konstnärliga kvalitets- och produktionsstandarder” (具有较高艺术水准和制作水平), och rekommenderar tv-bolagen i Kina att ge prioritet när de sänder sådana serier.
Kritik
Statistik från Kinas statliga förvaltning för radio, film och TV (SARFT) visar att inhemska tecknade serier sändes 1 timme 30 minuter varje dag från 1993 till 2002, och att det i slutet av 2004 ökade sändningstiden för inhemska tecknade serier till 2 timmar per dag. Divisionen begärde att totalt 2 000 provinser skulle ägna en showtid på 60 000 minuter åt inhemskt producerade animationer och serieverk. Men statistik visar att inhemska animatörer bara kan ge tillräckligt med arbete för 20 000 minuter, vilket lämnar ett gap på 40 000 minuter som bara kan fyllas av utländska program. Även om insiders påstås kritisera inhemska tecknade serier för dess betoning på utbildning framför underhållning.
SARFT har också en historia av att vidta protektionistiska åtgärder som att förbjuda utländsk programmering, som filmen Babe: Pig in the City . Medan statistik visar att det inte finns tillräckligt med inhemskt material tillgängligt, fortsätter administrationen att förbjuda utländskt material. Den 15 februari 2006 utfärdades ytterligare ett meddelande om att förbjuda tecknade serier som inkluderade levande skådespelare. Som rapporterats av Xinhua News Agency ville kommissionen inte ha CGI- och 2D-karaktärer tillsammans med mänskliga skådespelare. Att göra det skulle äventyra sändningsordningen för hemmagjord animation och vilseleda deras utveckling. Inget av förbudet är logiskt logiskt för allmänheten, enligt utländska källor.
Den kinesiska regeringen har konsekvent genomfört censuråtgärder på medier som anses moraliskt stötande, särskilt de som innehåller grafiskt och våldsamt innehåll. Många medieproduktioner har genomgått förändringar för att anpassa sig till dessa censurkrav. 2021 gjorde Kina ett formellt tillkännagivande om förbudet mot våldsamt, vulgärt och blodigt innehåll i barn-tv-program. National Radio and Television Administration utfärdade ett uttalande som betonade vikten av att sända innehåll som är hälsosamt och progressivt, och som främjar värderingar av sanning, godhet och skönhet inom tecknade serier. Denna övercensur av media är ett bekymmer för kritik.
Litteratur och stipendium
Det finns lite diskussion om kinesisk animation på engelska. Daisy Yan Dus doktorsavhandling, On the Move: The Trans/national Animated Film in 1940-1970s China (University of Wisconsin-Madison, 2012), är den överlägset mest systematiska analysen av tidig kinesisk animation före 1980. [30] Weihua Wus PhD-avhandling, Animation in Postsocialist China: Visual Narrative, Modernity, and Digital Culture (City University of Hong Kong, 2006), diskuterar samtida kinesisk animation i den digitala tidsåldern efter 1980. Förutom de två stora verken finns det andra artiklar och bokkapitel skrivna av John Lent, Paola Voci , Mary Farquhar och andra om kinesisk animation. Den första engelskspråkiga monografin som ägnades åt kinesisk animation var Rolf Giesens Chinese Animation: A History and Filmography, 1922–2012 (McFarland & Company, Jefferson NC, 2015).
Senaste kommentarer