Jag är skurken, så jag tämjer den sista chefen

I’m the Villainess, So I’m Taming the Final Boss (悪役令嬢なのでラスボスを飼ってみました, Akuyaku Reijō Nanode Rasubosta o Katte Miagas serien är illustrerad av Sarasara light och Katte Migasa ) och serien är illustrerad av Sarasara och Namagas. Den började serialiseras online i maj 2017 på den användargenererade romanpubliceringswebbplatsen Shōsetsuka ni Narō . Den förvärvades senare av Kadokawa Shoten , som har publicerat tio volymer sedan september 2017 under deras Kadokawa Beans Bunko-avtryck. En manga- anpassning med konst av Anko Yuzu serieiserades i Kadokawa Shotens seinen mangatidning Comp Acefrån juni 2018 till augusti 2019. Den samlades in i tre tankōbon- volymer. Både den lätta romanen och mangan är licensierade i Nordamerika av Yen Press . En anpassning av en anime- tv-serie producerad av Maho Film hade premiär i september 2022.

Jag är skurken, så jag tämjer den sista chefen
I'm the Villainess, So I'm Taming the Final Boss light roman volym 1 cover.jpg

Första lätta romanvolymomslag
悪役令嬢なのでラスボスを飼ってみました
(Akuyaku Reijō Nanode Rasubosu o Katte Mimashita)
Genre Isekai [1]
Romanserie
Skriven av Sarasa Nagase
Publicerad av Shōsetsuka ni Narō
Original körning maj 2017augusti 2019
Lätt roman
Skriven av Sarasa Nagase
Illustrerad av Mai Murasaki
Publicerad av Kadokawa Shoten
engelskt förlag
NA
Yen Press
Avtryck Kadokawa Beans Bunko
Demografisk Kvinna
Original körning 1 september 2017 – nu
Volymer 10 ( Lista över volymer )
Manga
Skriven av Sarasa Nagase
Illustrerad av Anko Yuzu
Publicerad av Kadokawa Shoten
engelskt förlag
NA
Yen Press
Tidskrift Comp Ace
Demografisk Seinen
Original körning Juni 2018augusti 2019
Volymer 3 ( Lista över volymer )
Anime TV-serie
Regisserad av Kumiko Habara
Skriven av Kenta Ihara
Musik av
  • Natsumi Tabuchi
  • Hanae Nakamura
  • Miki Sakurai
  • Sayaka Aoki
  • Kanade Sakuma
Studio Maho film
Licensierad av Crunchyroll

SA / SEA
Medialänk
Ursprungligt nätverk Tokyo MX , MBS , Wowow, AT-X , BS-TBS
Original körning 1 oktober 202211 december 2022
Avsnitt 12 ( lista över avsnitt )

Tecken

Aileen Lauren d’Autriche (アイリーン・ローレン・ドートリシュ, Airīn Rōren Dōtorishu )
Uttryckt av: Rie Takahashi  (japanska); Alexis Tipton (engelska)
En reinkarnerad tjej från Japan, hon återställer sina minnen från sitt tidigare liv där hon spelade spelets ursprungliga miljö. Eftersom hon vet att Aileen är avsedd att dö under det normala händelseförloppet, använder hon sin stora kunskap om det ursprungliga spelet för att undvika hennes bortgång och komma närmare Claude som är den som är skyldig att döda henne. Hon är en flitig, snäll och kraftfull dam, hon har visat sig inte bara lita på sin kunskap om spelet, vara politiskt kunnig, en framgångsrik affärskvinna och en noggrann taktiker, färdigheter som hon använder för att både undvika fara för sig själv. Men hon driver också demonernas land. Hon har lite av ett underlägsenhetskomplex gentemot sina bröder, eftersom att vara den enda kvinnan innebar att hon inte fick så mycket uppmärksamhet eller erkännande, därför lade hon en enorm ansträngning på sin utbildning för att bli erkänd. I alla fall, detta slutade med att hon utestängdes från sina kamrater. Även om hon betraktades med skepsis, gav hennes kompetens tillsammans med hennes kulinariska förmåga henne demonbefolkningens gunst.
Claude Jean Ellmeyer (クロード・ジャンヌ・エルメイア, Kurōdo Jannu Erumeia )
Uttryckt av: Yūichirō Umehara  (japanska); John Burgmeier (engelska)
Claude är den äldre brodern och före detta tronföljare som förlorat sitt anspråk på det sedan en ung ålder, som ett resultat av sina naturliga och enorma magiska krafter. Eftersom han ansågs vara ett hot skickades han att bo i ett gammalt, övergivet slott där han tog sin bostad och blev demonernas herre. Även om han är stoisk och avlägsen för de flesta människor, bryr han sig enormt om sina undersåtar, eftersom han är en älskad härskare och försöker sitt bästa för att förbättra livet för sina medborgare och bevara icke-aggressionspakten mellan människor och demoner. Han börjar sakta öppna sig mer som ett resultat av hans interaktioner med Aileen, vilket får honom att känna sig förvirrad, till sina tjänares nöje.
Cedric Jean Ellmeyer (セドリック・ジャンヌ・エルメイア, Sedorikku Jannu Erumeia )
Uttryckt av: Toshiki Masuda  (japanska); Kyle Igneczi(engelska)
Standard kärleksintresse för spelets hjältinna i den ursprungliga miljön. Cedric är Claudes yngre bror och faktiska arvtagare till tronen. Även om han utåt sett är en karismatisk, välvillig prins, är Cedric i sanning en narcissistisk, småaktig, självcentrerad, självisk, berättigad ädling med ett allvarligt underlägsenhetskomplex gentemot sin bror. Frustrerad över det faktum att Claude är mer begåvad än honom i allt har gjort Cedric både oerhört illvillig och rädd för Claude. När Aileen, nu med sina minnen återställda, graciöst medger Cedrics avslag (och därigenom berövar honom möjligheten att förödmjuka henne offentligt) samtidigt som hon betonar att hon inte längre är intresserad av honom, utsätter han ett stort slag mot hans ego. Detta får honom att agera mer oberäkneligt, hänsynslöst och oberörd när han försöker antagonisera Aileen, ofta utan eftertanke vilket slutar med att kosta honom offentligt stöd. Kan inte hantera det faktum att Aileen inte bara inte älskar honom längre, utan också kommer närmare Claude, det gör saken värre eftersom han ser det som ännu ett ”nederlag” mot Claude. Detta driver Cedric längre in på kanten och blir mer fientlig och farlig. Han blir hämndlysten mot Aileen och försöker återta henne av personlig stolthet, snarare än kärlek.
Keith Eigrid (キース・エイグリッド, Kīsu Eiguriddo )
Uttryckt av: Jun Fukuyama (japanska); Kyle Phillips  (engelska)
Claudes assistent och högra hand som hanterar mer komplicerade ärenden som ekonomi och administrativa uppgifter. Till skillnad från den stora majoriteten av Claudes domän är Keith faktiskt människa och tjänar Claude plikttroget och troget.
Beelzebuth (ベルゼビュート, Beruzebyūto )
Uttryckt av: Yūki Ono  (japanska); Brandon Johnson  (engelska)
En av Claudes främsta tjänare. Beelzebuth är en bråkig och skurk man, som är helt lojal mot Claude. Han saknar normalt sätt och etikett, men han är villig att lära sig och anpassa sig för att inte genera Claude.
Lilia Reinoise (リリア・レインワーズ, Riria Reinwāzu )
Uttryckt av: Kana Hanazawa (japanska); Hayden Daviau (engelska)
Spelets hjältinna i den ursprungliga miljön, Lilia är också den heliga svärdsjungfrun, som ger henne kraft effektiv mot demoner. En utåtriktad välvillig, charmig, fredsälskande tjej, hon som Aileen är också i sanning en reinkarnerad tjej från Japan. Efter att ha spelat det ursprungliga spelet försöker hon använda spelets kunskap för långt motsatta syften än Aileen. Eftersom hon är i rollen som hjältinna, försöker hon sitt yttersta för att dra full nytta av sin karaktär, förför och manipulerar olika parter, inklusive Cedric, allt för egen vinning. Hon gör sitt yttersta för att tvinga spelets händelser att utvecklas som vanligt, med vetskapen om att hon kommer att vinna. Med Aileens djupa kunskap om spelet blir hon ständigt ute och manövreras av Aileen och urholkar sina egna planer.
Mandel (アーモンド, Āmondo )
Uttryckt av: Tomokazu Sugita  (japanska); Anthony Bowling (engelska)
En kråka i Claudes tjänst. Han heter Almond av Aileen efter att ha ätit hennes bakade mandelgodis. Även om hon är något fientlig mot Aileen, kan hon lätt vinna hans gunst och få honom att göra vad hon vill genom att muta honom med godis.
Isaac Lombard (アイザック・ロンバール, Aizakku Ronbāru )
Uttryckt av: Yuma Uchida  (japanska); Alejandro Saab (engelska)
En god vän till Aileen, som ständigt hjälper henne i hennes många planer och planer och räddar henne från problem. Det antyds att han har känslor för Aileen.
Jasper Varie (ジャスパー・バリエ, Jasupā Barie )
Uttryckt av: Hiroki Yasumoto (japanska); Marcus D. Stimac (engelska)
En journalist och vän till Aileen.
Denis (ドニ, Doni )
Uttryckt av: Takuto Yoshinaga  (japanska); Ryan Reynolds (engelska)
Luc (リュック, ​​Ryukku )
Uttryckt av: Shin’ichirō Kamio(japanska); Jerry Jewell (engelska)
Kvarts (クォーツ, Kwōtsu )
Uttryckt av: Yū Miyazaki (japanska); Jarrod Greene (engelska)
James Charles (ゼームス・シャルル, Zēmusu Sharuru )
Uttryckt av: Soma Saito  (japanska); Ben Balmaceda  (engelska)
Auguste Zelm (オーギュスト・ツェルム, Ōgyusuto Tserumu )
Röst av: Tasuku Hatanaka
Walt Lizanis (ウォルト・リザニス, Woruto Rizanisu )
Röst av: Toshiyuki Toyonaga
Kyle Elford (カイル・エルフォード, Kairu Erufōdo )
Uttryckt av: Chiaki Kobayashi  (japanska); Kieran Flitton (engelska)
Selena Gilbert (セレナ・ジルベール, Serena Jirubēru )
Uttryckt av: Ayana Taketatsu  (japanska); Emily Neves (engelska)
Rachel Danis (レイチェル・ダニス, Reicheru Danisu )
Röst av: Rie Murakawa
Elephas Levi (エレファス・レヴィ, Erefasu Revi )
Röst av: Koki Uchiyama

Media

Lättromaner

Serien av Sarasa Nagase började serialiseras online på den användargenererade romanpubliceringswebbplatsen Shōsetsuka ni Narō i maj 2017. Den förvärvades av Kadokawa Shoten som började publicera den som en lätt roman med illustrationer av Mai Murasaki genom deras Kadokawa Beans Bunko-avtryck i september 1, 2017. Lättromanen är licensierad i Nordamerika av Yen Press .Från och med september 2022 har tio volymer släppts.

Nej. Original releasedatum Original ISBN Engelska releasedatum Engelska ISBN
1 1 september 2017 978-4-04-106036-0 12 oktober 2021 978-1-9753-3405-5
2 1 mars 2018 978-4-04-106037-7 22 februari 2022 978-1-9753-3407-9
3 1 september 2018 978-4-04-107258-5 21 juni 2022 978-1-9753-3409-3
4 1 mars 2019 978-4-04-107259-2 8 november 2022 978-1-9753-3411-6
5 1 juli 2019 978-4-04-108267-6 18 april 2023 978-1-9753-3413-0
6 1 september 2019 978-4-04-108268-3
7 1 januari 2020 978-4-04-108962-0
8 1 september 2020 978-4-04-109847-9
9 1 oktober 2021 978-4-04-111863-4
10 30 september 2022 978-4-04-112995-1

Manga

En manga- anpassning av Anko Yuzu serieiserades i Kadokawa Shotens seinen mangatidning Comp Ace från juni 2018 till augusti 2019. Den samlades i tre tankōbon – volymer . Mangan är också licensierad i Nordamerika av Yen Press .

Nej. Original releasedatum Original ISBN Engelska releasedatum Engelska ISBN
1 26 november 2018 [27] 978-4-04-107720-7 26 oktober 2021 [28] 978-1-9753-2120-8
2 26 juni 2019 [29] 978-4-04-108347-5 30 november 2021 [30] 978-1-9753-2121-5
3 26 december 2019 [31] 978-4-04-108930-9 1 mars 2022 [32] 978-1-9753-2123-9

Anime

Den 1 oktober 2021 tillkännagavs en anime- anpassning.  Det visade sig senare vara en tv-serie producerad av Maho Film och regisserad av Kumiko Habara, med manus skrivna av Kenta Ihara, och karaktärsdesigner hanterade av Momoko Makiuchi, Eri Kojima och Yūko Ōba. Musiken är komponerad av Natsumi Tabuchi, Hanae Nakamura, Miki Sakurai, Sayaka Aoki och Kanade Sakuma. Den hade premiär den 1 oktober 2022 på Tokyo MX , MBS , Wowow , AT-X och BS-TBS . [2] [4] Den inledande temasången är ”Kyо̄kan Sarenakute mo Ii Janai” (共感されなくてもいいじゃない) avRie Takahashi , medan den avslutande temalåten är ”Nomick” (ノミック, Nomikku ) av ACCAMER. Crunchyroll licensierade serien utanför Asien, och har streamat en engelsk dub som börjar den 15 oktober 2022.  Medialink licensierade också serien över Asien-Stillahavsområdet.

Nej. Titel [36] [37] Regisserad av [a] Skriven av [a] Storyboardad av [a] Original sändningsdatum [b]
1 ”Den onda arvtagerskans historia börjar”
Transkription: ” Akuyaku Reijō no Makuake ” ( japanska :悪役令嬢の幕開け)
Kumiko Habara Kenta Ihara Kumiko Habara 1 oktober 2022
2 ”Skurken kan ha många fiender, men hon har också många underlingar”
Transkription: ” Akuyaku Reijō wa Teki mo Ōiga Teshita mo Ōi ” ( japanska :悪役令嬢は敵も多いが手下や多)
Naoyoshi Kusaka Kenta Ihara MFK 8 oktober 2022
3 ”The villainess is Greedy and Goes for the Win”
Transkription: ” Akuyaku Reijō wa Gōyoku nanode Kachi ni Iku ” ( japanska :悪役令嬢は強欲なので勝ちに行く)
Kyōhei Ōyabu Kenta Ihara Kumiko Habara 15 oktober 2022
4 ”The Villainess Should Beable to Tame the Final Boss”
Transkription: ” Akuyaku Reijō wa Rasubosu datta Kaeru Hazu ” ( japanska :悪役令嬢はラスボスだった飼えるず)
Toshiaki Kanbara Kenta Ihara Kunihisa Sugishima 22 oktober 2022
5 ”The Villainess Tricks Her Fiancé”
Transkription: ” Akuyaku Reijō wa Konyakusha o Damasu ” ( japanska :悪役令嬢は婚約者をだます)
Naoyoshi Kusaka Kenta Ihara MFK 29 oktober 2022
6 ”The villainess is unforgiving of evil”
Transkription: ” Akuyaku Reijō wa Aku o Yurusanai ” ( japanska :悪役令嬢は悪を許さない)
Kyōhei Ōyabu Kenta Ihara Kyōhei Ōyabu 5 november 2022
7 ”The Villainess Steals the Show”
Transkription: ” Akuyaku Reijō wa Deban o Sōdori Suru ” ( japanska :悪役令嬢は出番を総取りする)
Naoyoshi Kusaka Kenta Ihara MFK 12 november 2022
8 ”The Crimes of the Villainess are Revealed”
Transkription: ” Akuyaku Reijō no Akuji wa Abakareru ” ( japanska :悪役令嬢の悪事は暴かれる)
Naoyoshi Kusaka Kenta Ihara Kunihisa Sugishima 19 november 2022
9 ”The Villainess Should Just Forgotten”
Transkription: ” Akuyaku Reijō no Koto wa Wasureta Kata ga Ii ” ( japanska :悪役令嬢のことは忘れた方がいい)
Kiyotaka Kanchiku Kenta Ihara Tetsurō Amino 26 november 2022
10 ”Kärleken till skurken når inte”
Transkription: ” Akuyaku Reijō no Ai wa Todokanai ” ( japanska :悪役令嬢の愛は届かない)
Toshiaki Kanbara Kenta Ihara Kunihisa Sugishima 3 december 2022
11 ”The Villainess Allways Gets Condemned”
Transkription: ” Itsudatte Akuyaku Reijō wa Danzai sareru ” ( japanska :いつだって悪役令嬢は断罪される)
Naoyoshi Kusaka Kenta Ihara MFK 10 december 2022
12 ”Även skurken kan vara huvudpersonen om det finns kärlek”
Transkription: ” Akuyaku Reijō datte Ai ga Areba Shujinkō ” ( japanska :悪役令嬢だって愛があれば主人公)
Naoyoshi Kusaka Kenta Ihara Tetsurō Amino 17 december 2022

Reception

Rebecca Silverman från Anime News Network sa om den första volymen av den lätta romanen: ”Den är inte helt nyskapande, men Aileens växande medvetenhet om att hon aktivt skriver om handlingen är bra, och romanen blir bara bättre när den fortsätter.” Hon berömde illustrationerna och sa att ”Aileens aktiva manusbläddring ger boken en rejäl kant”, men kritiserade dess användning av välbekanta storybeats och nutida berättande.  Hon recenserade senare de andra och tredje volymerna och sa: ”Båda böckerna har många bra fniss i sig, med ankorna som en höjdpunkt i båda volymerna. Epilogen till volym tre är en förtjusande komedi av misstag … och Aileen, även om den ibland är otroligt tät, är mestadels en mycket engagerande hjältinna.”