Lista över Utawarerumono- avsnitt

Utawarerumono är en anime-tv-serie med 26 avsnitt baserad på den visuella romanen med samma namn av Leaf . Serien sändes i Japan mellan 3 april och 25 september 2006. Med den första DVD-releasen av animen den 23 augusti 2006 inkluderades också ett kort bonusavsnitt som varar i cirka sju minuter. Inledningstemat är ”Musōka” av Suara , det första avslutningstemat som används för de första 25 avsnitten är ”Madoromi no Rinne” av Eri Kawai , och det andra avslutningstemat som används för det sista avsnittet är ”Kimi ga Tame” av Suara. De nordamerikanska rättigheterna till Utawarerumono -animen ägdes ursprungligen av ADV Filmsför 109 201 USD från och med 1 augusti 2006,  som slutförde en fullständig DVD-release av hela serien. I juli 2008 meddelade Funimation att licensen till Utawarerumono (och andra titlar som tidigare innehas av ADV) hade överförts till dem. En serie med tre avsnitt av Utawarerumono originalvideoanimation (OVA) utvecklades av skaparna av animen. Dessa avsnitt fokuserar på sidohistorier från spelet som inte täcktes i TV-serien. Den första OVA släpptes den 5 juni 2009. OVA:s öppningstema är ”Adamant Faith” av Suara och dess sluttema är ”Yume no Tsuzuki” av Rena Uehara . I den första OVA:n fokuserar avsnittet främst på Urutoris relation till barnet som räddats från Niwes attack, och hur hon vägrar att ge upp barnet till en annan familj och går så långt som att attackera sina vänner.

Avsnittslista

Utawarerumono (2006)

# Titel Original sändningsdatum
1 Transkription av ”Något oinbjudet”
: ” Manekarezaru Mono ” ( japanska :招かれざるもの)
3 april 2006
En främmande man hittas av en flicka och hennes familj och vårdas tillbaka till hälsa. Han verkar ha förlorat alla sina minnen och kan inte ta bort en benmask som fästs på hans panna. Flickan presenterar sig för mannen. Flickan heter Erurū. Med sig har hon hennes mormor som heter Tusukuru. Mannen märkte att ett barn gömmer sig och samtidigt stirrar på honom. Erurū sa att det är hennes lillasyster Arurū och berättade att hennes syster bara är för blyg för att närma sig honom. Mannen får kläder att bära. Tusukuru berättade för honom att kläderna han har på sig är från hennes son och att han påminner henne om honom. Mannen uppskattar den hjälp familjen gjorde för honom och frågar efter Erurūs pappa eftersom han inte såg honom. Erurū sa att deras pappa redan har gått bort när de var små och deras mamma dog också direkt efter att hon fött Arurū. Att veta det, tycker mannen synd om att ha på sig något så dyrbart och vill ge tillbaka det. Tusukuru uppskattar hans oro och insisterar på att han bär det om hennes sons kläder kan hjälpa någon i nöd. Mannen ville gå ut för att hitta något han kunde göra eftersom han redan har stört Erurūs familj för mycket. Orolig för att mannens hälsa kan bli sämre blir Erurū ombedd av sin mormor att hjälpa honom medan han är ute. När mannen gick runt i byn fick mannen reda på ryktena om honom från Teoro, en av de framstående byborna. Mannen märkte senare saken på Erurūs rygg och rörde vid den. Erurū reagerar på det och knuffade mannen av misstag. Hon bad om ursäkt och sa åt honom att inte röra hennes svans eftersom hon är känslig där inne. Mannen insåg äntligen att det är en riktig svans. Medan de vilar, kom Nuwangi och hans män för att ta bybornas pengar och tillhörigheter. Erurū kom för att stoppa det. När de pratade avslöjas Nuwangi för att vara från byn och Erurūs barndomsvän. Nuwangi ger ett falskt löfte och tvingar ta Erurū med sig. Mannen kom och stoppade Nuwangi. Han sa att han kom för att stoppa Nuwangi eftersom han och Erurū är en familj och tvingade Nuwangi och hans män att lämna byn. Bort från byn kastar Nuwangi stenar och förstörde en helgedom på grund av sin ilska mot mannen som förödmjukar honom. Senare kände Nuwangi ett omen och fega löpningar. Den natten pratade byborna om att Mutikapa, skogens drottning, var arg över att någon förstörde hennes helgedom. En bybor bekräftade att det är sant. Först skyller byborna mannen för det. Men Erurū sa till dem att det inte är han eftersom mannen är med henne hela dagen. Byborna ber mannen om ursäkt och bestämde sig för att bygga Mutikapas helgedom och erbjuda något för att behaga henne. Mannen berättade för dem sina tankar att varför skulle en gud bli arg för något trivialt som detta.
2 Transkription av ”The Violent King of the Forest”
: ” Araburu Mori no Ō ” ( japanska :荒ぶる森の王)
10 april 2006
Skogens drottning, Mutikapa, är arg och började döda några av stadsborna. Mannen, Erurū, och byborna började fixa Mutikapas helgedom i hopp om att den slutar attackera byborna. Erurū berättade för mannen hur viktig helgedomen är. Att de ber till den om maten, husrum och mediciner som de har blivit välsignade med. Mannen berättade för henne varför de borde vara tacksamma för någon som de fruktar. Natten kommer och Mutikapa attackerade återigen byn. Erurūs mormor berättade för dem om sin storasyster som ett offer för att behaga gudarna för länge sedan. Att hennes offrade höll byn säker fram till nu. Efter att ha hört historien försökte mannen stoppa den men han misslyckas med det. Erurū kom för att hjälpa honom att fly men de kunde inte komma bort från Mutikapa. När det började regna flydde Mutikapa. Senare, mannen arbetar med de andra för att komma på ett sätt att besegra den. Mannen presenterar Mutikapas hårda päls för att bryta när den dränks i vatten, vilket förklarar att Mutikapa flyr när det började regna. Mannen planerar att vara betet för att locka Mutikapa att dränka i vatten så att byborna kan döda den. Teoro, en av de framstående byborna, planerar att hjälpa honom att locka Mutikapa. Innan de påbörjade sin plan sa Erurū åt honom att inte vara hänsynslös eftersom de redan är en familj. Mannen sa att allt skulle bli bra och han planerar att återvända levande. Erurūs mormor gav honom sin sons fläktblad för att tjäna som hans charm. De började jaga Mutikapa och dödade den. När de återvände till byn hörde de att Arurū försvann bara för att hitta henne bära Mutikapas barn. Byborna tänker på ett sätt att hantera problemet. I slutet, de accepterar Mutikapas barn till sin by som föreslagits av mannen eftersom han tror att ett barn föds utan synd. Senare höll de en festival för Mutikapas avgång till nästa värld. Arurū gick för att träffa mannen och började kalla honom ”far”. Erurūs mormor tycker att mannen inte borde gå vidare utan ett namn och bestämde sig för att kalla mannen Hakuoro, samma namn som hon gav Erurū och Arurūs pappa.
3 ”Purple Amber”
-transkription: ” Murasaki Kohaku / Muikōha ” ( japanska :紫琥珀)
17 april 2006
Hakuoro och Erurū erbjuder blommor till Mutikapas helgedom. Erurū berättade för Hakuoro att blomman hon tog med heter ”Erurū” och det är blomman där hon fick sitt namn. Hon berättade också legenden bakom. Den handlar om historien om en flicka som heter Erurū som offrades till skogen och blev ett med den. Arurū och Mutikapas barn kommer också för att bjuda på blommor. Erurū sa att blommorna som Arurū har kallas ”Arurū” som blommar runt ”Erurūs”. Båda blommorna sades vara systrar. Legenden säger att Arurū handlar om lillasystern som väntade på sin systers återkomst i evighet. Tillbaka i byn söker soldater som flytt från krig hjälp från byn. Byborna vet inte vad de ska göra med dem eftersom de inte har tillräckligt med resurser för att försörja dem. Tusukuru insisterar på att hjälpa dem. Hon sa till byborna att människor borde hjälpa varandra i tider av nöd och genom det kunde de fortsätta leva under svåra tider. Natten kommer och Erurū väckte Hakuoro för att berätta att Tusukuru är försvunnen. Hakuoro gick för att leta efter henne. Plötsligt attackerade någon honom. Hakuoro och lönnmördaren fortsätter att slåss tills innan de landar sitt sista slag som Tusukuru tillsammans med ett par kvinnliga tvillingar stoppade dem. Tusukuru verkar känna mördaren. Mördaren respekterar hennes önskan och är lydig mot henne. Tusukuru förklarade allt för Hakuoro. Hon berättade om ett sjukt barn som hon vet att hon ofta besöker för att kontrollera. Hakuoro frågade varför hon höll det hemligt. Tusukuru berättade för honom att flickan råkar komma från en grupp banditer. Nu när Hakuoro vet det, sa Tusukuru till honom att följa med dem. Först verkar mördarna vara emot det men Tusukuru berättade för honom att Hakuoro är en vän till henne. Innan de går presenterade mördaren sig som Oboro och frågade efter Hakuoros namn. Oboro blir arg när han hörde Hakuoros namn och tror att Hakuoro bråkar med honom. Men Tusukuru berättade för honom att det var hon som gav Hakuoro det namnet. När de anlände till banditens läger gick de genast till det sjuka barnets rum. Oboro gick för att prata med henne. Det sjuka barnet är en tjej som heter Yuzuha och hon är Oboros lillasyster. Yuzuha är blind och kände bara närvaron av Tusukuru genom lukten av örter. Tusukuru kontrollerade Yuzuhas tillstånd. Yuzuha frågade sedan den andra personen som är Hakuoro. Yuzuha är glad över att ha en annan besökare än Tusukuru och hans bror. Tusukuru gav Hakuoro och Yuzuha lite tid att prata medan hon gick ut och drog Oboro med sig. Yuzuha frågade om Hakuoro. Hakuoro berättade bara för henne om de saker han hade erfarenhet av i byn och att han inte hade några minnen innan de dagar Tusukuru hittade honom. Hakuoro frågade henne i gengäld om tillståndet hon hade. Yuzuha själv visste inte när det hände och hon var alltid så här. Hakuoro bad henne om ursäkt. Yuzuha ler och bad Hakuoro att lova henne att han skulle komma igen. Hakuoro och Tusukuru gick tillbaka till byn och såg Erurū vänta på dem utanför deras hus. Tusukuru berättade för henne att hon kollade upp tillståndet för en sjuk tjej och ber om ursäkt för att ha stört Erurū och till och med Arurū. Den natten bad en av tvillingarna som serverar Oboro att Tusukuru skulle komma och träffa Yuzuha omedelbart. Hakuoro följde med henne för att träffa Yuzuha. Oboro är spänd av sin systers tillstånd. Yuzuhas villkor har blivit sämre. Tack och lov tog Tusukuru med sig en ört som kallas Mui Kohwa som tillfälligt kunde lindra Yuzuhas tillstånd. Tusukuru berättade för Oboro att Yuzuha fortfarande är långt ifrån säker eftersom örten hon tog med är dyr och hon har bara ett fåtal av dem. Om Yuzuha slutade ta dessa örter, kommer hon definitivt att dö. Oboro sörjde sin systers tro. Senare på natten gick Oboro till ett slott för att stjäla. När han var på väg att fly hittades han av vakterna och stoppades av en samuraj som kallar sig Benawi, en Inkaras samurajgeneral. Benawi sa till Oboro att han inte har någon erfarenhet av krig och att han är arrogant för att han inte har smakat nederlag. När Oboro föll till marken bad han Benawi att döda honom men den senare gjorde det t hitta värde att döda honom och lämnade honom. Den morgonen hittade Mutikapas barn Oboro och ringde Arurū och Hakuoro. De behandlar Oboros sår. Oboro tackade dem och gick för att träffa sin syster. Till byn återvänder Nuwangi och hans män och har tagit med sig sin herre.
4 ”The Path of No Return”
-transkription: ” Modorenu Michi ” ( japanska :戻れぬ道)
24 april 2006
När Nuwangi och hans män närmade sig byn med sin herre Sasante. Tusukuru och hela byn kommer för att träffa dem. Tusukuru frågade efter deras syfte. Sasante berättade för dem att någon tjuv kom för att stjäla från hans herrgård och att byn för närvarande gömmer tjuven. Inte nöjd med deras ankomst, Tusukuru illa munnen Nuwangi och Sasante. Förolämpade riktade soldaterna sina blad mot Tusukuru. Arurū kastar Sasante en sten och Mutikapas barn Mukkuru bet ödlfästet som bar Sasante. Det skapade kaos för soldater. Av raseri försökte en av soldaterna attackera Arurū. Tusukuru skyddade Arurū från soldaten och det var hon som blev skuren istället. Byborna kan inte tro vad som hände. Av rädsla drog sig Sasante och soldaterna tillbaka. Byborna behandlade Tusukurus sår i hopp om att hon skulle återhämta sig. Tusukuru återfick medvetandet och frågade efter sina två barnbarn. Hon berättade för dem om sin syster som har samma namn som Erurū och hur hon blev påmind om sin tid med sin syster när hon tittade på Erurū och Arurū. Hon sa också till dem att det kan finnas tillfällen då de inte kommer överens, men vad som än händer borde de arbeta tillsammans eftersom de är varandra som systrar. Tusukuru kallade också efter Hakuoro och bad honom ta hand om hennes barnbarn och byn. Efter att ha berättat allt, dog Tusukuru. Senare berättade Hakuoro för Oboro vad som hände. Oboro kan inte förlåta Herren som var ansvarig för vad som hände. Även om han vet att Tusukuru inte skulle vilja att han hämnades hennes död, gick han ändå till Sasantes herrgård och försökte döda herren men han blev tillfångatagen istället. Nu dog Tusukuru, byborna hade ett möte och valde Hakuoro som sin nya chef men Hakuoro tror att han inte klarar uppgiften. Teoro påminde honom om ansvaret Tusukuru hade gett honom och Hakuoro bestämde sig till slut för att bli hövding. Oboros underordnade ber Hakuoro att rädda Oboro och byborna vill också hjälpa till att tro att det är så de kan hämnas Tusukuru. Hakuoro och medlemmarna från byn fortsatte och attackerade Sasantes herrgård. Samtidigt har Oboro som fängslats återigen fått en chans att fly av general Benawi. Hakuoro och byborna har äntligen nått Sasante. Hakuoro dödade herren och knivhögg honom med sin stålfläkt. När han tittade på vad de gjorde såg Hakuoro återigen ett fragment av sitt minne. Hakuoro insåg konsekvensen av deras handlingar. Han mötte upp Oboro och frågade honom om hans mår bra. Hakuoro visste att han mår bra och slog honom. Hakuoro skyller på något sätt sig själv och Oboro som fick honom att dra fördel av situationen som ledde till att han attackerade Herrens herrgård. Han sa till Oboro att det kejserliga hovet inte kommer att stå för vad de gjorde och att de antingen skulle slåss mot dem eller bli dödade av dem.
5 Transkription av ”Skogens dotter”
: ” Mori no Musume ” ( japanska :森の娘)
1 maj 2006
Kejsaren har kallat Benawi och beordrat honom att eliminera byn som gjorde uppror och dödade hans lillebror, Sasante. Benawi föreslår att de först bör höra bybornas sida av historien innan de fortsätter att eliminera byborna. Kejsaren tackar nej till honom och sa åt honom att snabbt samla sina trupper. Under tiden tar Hakuoro över kommandot över stationen som de erövrade, och börjar strategiskt leda ett storskaligt uppror. Hakuoro uppfyllde sitt löfte till Tusukuru och bad Erurū och Arurū att återvända till byn men de insisterar på att stanna. Erurū berättade för dem att de också vill hjälpa till på alla sätt de kan och att de vill hjälpa männen genom att göra vanliga sysslor som att laga mat och tvätta. Efter att ha funderat en del gick Hakuoro med på det. Senare, byborna blev förvånade över att se en vagn med en prinsessliknande flicka som är Oboros syster, Yuzuha, följt av Oboro och hans grupp. Oboro bad Hakuoro att låta dem hjälpa byborna med deras uppror som betalning för att de räddade honom två gånger. Oboro kallade honom till och med ”bror” för det. Hakuoro verkar inte vara intresserad av erbjudandet eftersom Oboro alltid ignorerar sitt liv på slagfältet. Men eftersom de behöver samla alla krafter de behöver, går han med på troheten. Hakuoro bad Erurū att ta hand om Yuzuha. Erurū tillsammans med Arurū kom och presenterade sig för Yuzuha. Yuzuha sa till Erurū att hon påminner Erurū påminner henne om Tusukuru på alla sätt. Samtidigt sa Oboro till Hakuoro att det faktiskt var Yuzuhas idé att komma och hjälpa dem. Oboro gör det inte Jag verkar gilla den idén men han håller fortfarande med eftersom han tror att det är första gången han såg Yuzuha-förfrågningar och att hon kan ha rätt. Efter att ha hört Oboros berättelse berättade Hakuoro för Oboro om sina planer att de för närvarande söker hjälp från de närliggande byarna för att hjälpa dem i strid. Även om de vet att de flesta inte skulle vilja engagera sig i dem, skulle de ändå försöka eftersom det kanske är få människor som kommer att hjälpa och att varje person räknas. Senare på natten såg Hakuoro och Erurū Arurū vakta matförrådet. De blev misstänksamma mot henne och öppnade för att få reda på att Mukkuru äter deras mat och har vuxit sig så stor. Erurū skäller ut Arurū men Hakuoro ställde sig på Arurūs sida eftersom han tror att Arurū nu reflekterar över sina handlingar. Nästa dag gick Hakuoro, Oboro och männen vidare till en närliggande by för att söka hjälp. När de närmade sig byn såg de en enorm rök komma från byn de skulle. De gick snabbt till byn och till sin förvåning var byn redan förstörd. I byn såg de Benawi och hans trupper. Benawi försökte prata med dem men Hakuoro och de andra hittade inte tid att prata. En strid har börjat. När striden fortsätter har Hakuoros grupp snabbt hamnat i underläge. Arurū kom monterad på Mukkuru. Benawi tänkte på Mukkuru som Mutikapa. Benawi trodde att det har vänt och frågade Hakuoro om de tror att det de gör är rätt. Hakuoro svarade att ”Om det finns ett helvete så är jag säker på att det är där jag kommer att falla”. Benawi frågade också efter Hakuoros namn och drog sig tillbaka. Efter striden, Hakuoro skyller återigen sig själv för att ha försatt deras by i en svår situation och för att ha utnyttjat byborna. Oboro sa till Hakuoro att han inte borde tänka så eftersom han bara kommer att förråda det förtroende som byborna har gett honom. Tillbaka på fötter antog Hakuoro att Benawi inte var den som försatte den närliggande byn i ruin. Eftersom han antog att Benawi inte är en person som kommer att använda underhandstaktik. Tillbaka i imperiet blir kejsaren arg över nyheten som Benawi rapporterade till honom. Kejsaren beslutade att frånta Benawi sin position som den som leder striden mot rebellerna. Samtidigt kallade kejsaren sin brorson, Nuwangi, för att ersätta Benawi. Tänk inte så för han kommer bara att förråda det förtroende som byborna har gett honom. Tillbaka på fötter antog Hakuoro att Benawi inte var den som försatte den närliggande byn i ruin. Eftersom han antog att Benawi inte är en person som kommer att använda underhandstaktik. Tillbaka i imperiet blir kejsaren arg över nyheten som Benawi rapporterade till honom. Kejsaren beslutade att frånta Benawi sin position som den som leder striden mot rebellerna. Samtidigt kallade kejsaren sin brorson, Nuwangi, för att ersätta Benawi. Tänk inte så för han kommer bara att förråda det förtroende som byborna har gett honom. Tillbaka på fötter antog Hakuoro att Benawi inte var den som försatte den närliggande byn i ruin. Eftersom han antog att Benawi inte är en person som kommer att använda underhandstaktik. Tillbaka i imperiet blir kejsaren arg över nyheten som Benawi rapporterade till honom. Kejsaren beslutade att frånta Benawi sin position som den som leder striden mot rebellerna. Samtidigt kallade kejsaren sin brorson, Nuwangi, för att ersätta Benawi. Kejsaren beslutade att frånta Benawi sin position som den som leder striden mot rebellerna. Samtidigt kallade kejsaren sin brorson, Nuwangi, för att ersätta Benawi. Kejsaren beslutade att frånta Benawi sin position som den som leder striden mot rebellerna. Samtidigt kallade kejsaren sin brorson, Nuwangi, för att ersätta Benawi.
6 ”The Assembled Powers”
-transkription: ” Tsudou Chikara ” ( japanska :集う力)
8 maj 2006
På Inkara-palatset gör Nuwangi narr av Benawi och hans män till Kurou, Benawis andrebefälhavare. Kurou blir arg och kör Nuwangi mot väggen. Benawi kommer och ber Kurou att låta Nuwangi gå och be om ursäkt för Kurous agerande. Tillbaka vid rebellens fäste fortsätter bymännen sin träning. Sedan kom män från en annan by för att ansluta sig till dem och svär att följa varje order som Hakuoro har gett dem. Senare upptäcktes en misstänkt man som klättrar på deras väggar och skickades till Hakuoro. Den misstänkte mannen berättade sin historia och att han bara är en köpman och visade sina varor. Erurū och de andra verkar ha intresserat sig för hans varor. Hakuoro bad köpmannen att genast gå för att han inte skulle bli inblandad. Köpmannen gick med på det och Hakuoro ledde själv köpmannen på hans väg ut som en ursäkt för den hårda behandling han har fått. Innan köpmannen gick sin väg, varnade han Hakuoro att vara mer försiktig och riktade en kniv mot Hakuoro och berättade för honom att han är död om han är en lönnmördare. Vid en viss kontrollpunkt var Benawi och hans män för närvarande utplacerade dit. De letade efter en person som försöker ta sig förbi checkpointen. Benawi och Kurou hittade mannen men Benawi släppte mannen. Hittar en möjlighet, Benawi talar till personen i skuggan. Personen han pratar med avslöjar sig själv som handlaren. Benawi frågade hur det går för Hakuoros grupp. Han bad också köpmannen att överlämna det han sa åt honom att få. Vid mottagandet betalade Benawi köpmannen och köpmannen går. Vid rebellens fäste, Hakuoro och byns män funderar på ett sätt att ta över Inkarapalatset. För att göra det måste de ta över en viss kontrollpunkt som kan ge dem en fördel. Problemet är att de behöver byns samarbete bortom checkpointen. När deras lycka verkar ta slut kommer mannen som flydde från checkpointen och berättade för dem att hans by vill gå med dem. Efter deras plan gick Hakuoro och de andra för att ta över checkpointen. Hakuoro är förvånad över att se Benawis grupp vara där och de hade en hård kamp. Men tack vare sin plan drog sig Benawi och hans män tillbaka och de lyckas ta över checkpointen. Tillbaka vid Inkarapalatset blir kejsaren arg på Benawi för att han misslyckades med att skydda en enda checkpoint medan Nuwangi redan har tagit Chenma, en uppgörelse för dem som inte gick med i upproret. Kejsaren gjorde det för att undvika en onödig katastrof. Benawi berättade för kejsaren att landet sakta faller sönder på grund av hans handlingar. Han sa till honom att de människor han just förstörde är grunden för deras land och utan det kommer det inte att finnas någon framtid. Kejsaren blev arg på Benawi för att han förolämpade honom. Nuwangi anlände och fängslade Benawi.
7 ”Avancera mot kejsaren”
-transkription: ” Kōto Shinkō ” ( japanska :皇都侵攻)
15 maj 2006
Efter att ha tagit över checkpointen har rebellerna ständigt vunnit varje strid och vinner landsmännens gunst. En natt har Erurū äntligen kunnat hitta tid att prata med Hakuoro. Hon ber också Hakuoro att prata med Yuzuha. Senare på natten har rebellerna hittat Nuwangi och hans män som tagit gisslan. Rebellerna har bekämpat dem med lätthet och Nuwangis män drog sig tillbaka och lämnade honom bakom sig. Rebellerna fångade Nuwangi och han skickades till deras fäste för att avgöra hans öde. Nästa dag kommer och folket har samlats för att se den tillfångatagna samurajgeneralen allihopa. Nuwangi verkar vara redo och bad om hans död. Folket bad Hakuoro att bestämma hans öde. Erurū såg vad som hände och gick för att träffa Nuwangi. Hakuoro vet att Nuwangi är Erurūs barndomsvän och låter Erurū avgöra Nuwangis öde. Efter en kort paus, Erurū bad Hakuoro att släppa honom. Byborna var förvånade över hennes beslut och har låtit Nuwangi gå. Erurū tog farväl av honom när han gick bort i skam och aldrig mer för att ses. Rebellerna fortsätter sin strid och når slutligen Inkarapalatset. När rebellerna bröt sig igenom slottets murar finner Kurou en möjlighet att släppa Benawi från fängelset. Han berättade för Benawi att landet var fördömt och bad honom hitta ett annat land att tjäna. Benawi uppskattar Kurous oro men som samurajgeneral svor han att tjäna sitt land till slutet. Han och Kurou går med i striden inne i palatset och slogs återigen med Hakuoro och Oboro. När striden fortsätter och rebellerna nästan når kejsaren, slutade Benawi slåss med Hakuoro och gick för att träffa kejsaren. Han sa till kejsaren att deras nederlag är oundvikligt och att det inte finns någonstans att fly. Han bad kejsaren att ta livet av sig just nu för att bevara sin och kungarikets stolthet och värdighet men kejsaren vägrade ta sitt liv och håller fortfarande fast vid hans önskningar. Benawi skäms över att se sin kejsare i ett sådant tillstånd och dödade honom. Hakuoro kom sent när han hittade Benawi i tronrummet. Benawi sa åt honom att meddela kejsarens död och bad honom att leda landet till välstånd. Precis som om Benawi är på väg att sticka sig själv i halsen, stoppade Hakuoro honom och sa åt honom att sluta springa iväg och se saker till slut. Hakuoro och Benawi gick till slagfältet för att meddela kejsarens död. Efter att ha hört nyheterna har alla stannat i sina strider. Rebellerna ropar sin seger medan palatssoldaterna accepterade nederlag. Benawi och Kurou har bestämt sig för att gå med Hakuoro för att bygga ett nytt land och har döpt det till Tusukuru. I ett okänt område där människor med vingar vistas har de hört nyheten om Hakuoro och rebellernas seger. Nyfiken på vad som hände, anmälde sig en prästinna frivilligt att åka dit och fungera som helighetens medlare.
8 ”The Arbitrator”
-transkription: ” Chōteisha ” ( japanska :調停者)
22 maj 2006
Kriget har tagit slut och freden kom äntligen till deras land. Människor bygger upp sina byar som förstördes under upproret. Teoro, hans fru och de andra byborna återvände till sin by Yamayura medan Hakuoro, Erurū, Arurū, Oboro och kompani stannade kvar i den kejserliga huvudstaden. En kröningsceremoni hölls och Hakuoro blev kejsare för deras nybyggda nation. Benawi och Kurou svär honom trohet och behåller sina led. När deras liv i huvudstaden fortsätter, kom medlare från Onkamiyamukai. Onkamiyamukai är medlare auktoriserade av Witsalnemiteas höga tempel som förmedlar relationer mellan nationer. Medlarna leds av en prästinna med vita vingar som heter Urutori. Hon har en medhjälpare som heter Munto. De kom till Hakuoro för vänskap och för att observera den nya nationen. Hakuoro anmälde sig frivilligt för att vägleda dem. Men på grund av sina plikter bad Hakuoro Erurū att vägleda medlarna. En natt snubblade Urutori på Erurūs medicinrum och pratade med henne. Urutori känner till Erurūs mormor Tusukuru eftersom hon en gång intresserade sig för medicin men slutade på grund av sina plikter som prästinna i Onkamiyamukai. Under tiden gick Hakuoro till en närliggande sjö för att njuta av utsikten över natthimlen. Där såg han en tjej med silverhår och svarta vingar flyga runt natthimlen ovanför sjön. När han kom tillbaka gick han till sitt rum och såg samma flicka ligga på sin säng. Flickan vaknade och hon blev förvånad över att Hakuoro kan se henne. Hon skanderade en besvärjelse för att få sig själv att försvinna och springa iväg men okänt för henne att hennes besvärjelse inte fungerade. Hon jagades tillbaka till Hakuoros rum och det slutade med att hon gömde sig i korgen på grund av Mukkuru. Urutori kom till Hakuoro’ s rum känner av en välbekant närvaro. Hon lade märke till att någon gömde sig i korgen och ringde henne. Flickan gick ut ur sitt gömställe och det visar sig att den silverhåriga flickan med svarta vingar är Urutoris lillasyster Kamyu. Urutori ber om ursäkt för uppståndelsen som Kamyu har orsakat honom. Arurū kom att sova med Hakuoro men släppte idén så fort hon såg uppståndelsen i Hakuoros rum. Nästa dag kommer och som vanligt är Hakuoro upptagen med sina plikter som kejsare. Kamyu som studerar flyr därifrån. Hon såg Arurū och försöker bli vän med henne men Arurū verkar undvika henne eftersom hon inte verkar gilla henne på grund av uppståndelsen hon orsakade i går kväll. Hakuoro som också hoppade över sina plikter gav henne ett råd om att bli vän med Arurū. Senare gick Kamyu för att träffa Arurū som för närvarande är med Yuzuha. Hon erbjöd henne mat som ett tecken på vänskapen och Arurū accepterade det. Några ögonblick senare hittades Kamyu, Arurū och till och med Yuzuha lekande runt palatset. Flera Onkami kommer till Hakuoros slott som skiljemän och för att samla mer information om hans nya land Tusukuru.
9 ”Tabu”
-transkription: ” Kinki ” ( japanska :禁忌)
29 maj 2006
När det stora landet Shikeripechim hotar med invasion, utarbetar Hakouro en listig plan för att hålla tillbaka Shikeripechims kejsare, Niwe, och hans vida överlägsna militärstyrka som är tio gånger så många av deras.
10 ”The Mercenary”
-transkription: ” Yōhei ” ( japanska :傭兵)
5 juni 2006
En mäktig legosoldat vid namn Karura från kungariket Na Tunk, ett land känt för att sälja slavar, förs till slottet efter att ha dödat alla sjömän inne i skeppet hon befinner sig i. Hon hittas av Benawi och de andra och hålls henne fången. Efter ett tag bestämde sig Hakuoro för att låta henne gå med i hans led om hon kan visa sitt värde som fighter. Benawi anmälde sig frivilligt som hennes motståndare. Alla är förstummade över den vansinniga superstyrka som Karura besatt och bryter varje svärd som hon använder när hon krossade det på marken, vilket skapade en enorm darrning när hon träffade Benawi. Hakuoro stoppade striden och välkomnade henne i sin armé. Hakuoro bad en köpman att göra ett stort tungt brett svärd speciellt framtaget för Karura. Karuras svärd är så tungt att till och med en stor person som Kurou inte kan lyfta det än till Karura,
11 ”Det eviga löftet”
-transkription: ” Eien no yakusoku ” ( japanska :永遠の約束)
12 juni 2006
Medan de samlar allierade för att försvara sig mot Shikeripechim med hjälp av Urutori från Onkami som deras medlare, kom Teoro för att informera dem om att Kuccha Keccha attackerar Erurūs tidigare by, Yamayura. Efter att Hakuoro satte in sina styrkor för att bekämpa Kuccha Keccha, dog Teoro av blodförlust från sin skada. Efter striden fick de reda på Teoros död. Kurou, som kontrollerade byns situation, informerade dem om att Yamayura har bränts till aska och att alla bybor dog. På natten tog Hakuoro en drink med Karura. Hakuoro undrade varför byborna inte lämnade sin by med vetskapen om att de inte kommer att ha en chans mot Kuccha Keccha. Karura berättade för honom att byborna är döda män i det ögonblick de har bestämt sig för att skydda sin by med sitt eget liv. Hakuoro insåg vad Teoro menade när han sa att ”de kommer att bo i sin by tills de dör” efter att de skildes åt efter att Hakuoro blivit kejsare. Först ville Hakuoro inte attackera Kuccha Keccha utan att veta deras avsikter även om det gör ont i honom att se att Yamayura inte finns längre. Men efter den andra attacken från Kuccha Keccha beslutade Tusukuru-imperiet att svara på Kuccha Kecchas fortsatta attacker, och föra krig med dem. När han anländer till slagfältet, blir Hakuoro måltavla av en kvinnlig fiendesoldat vid namn Touka av Evankulga och fiendens general vid namn Orikakan, som kallar honom den onde Rakshain och en förrädare. Jag vill attackera Kuccha Keccha utan att veta deras avsikter även om det gör ont i honom att se att Yamayura inte finns längre. Men efter den andra attacken från Kuccha Keccha beslutade Tusukuru-imperiet att svara på Kuccha Kecchas fortsatta attacker, och föra krig med dem. När han anländer till slagfältet, blir Hakuoro måltavla av en kvinnlig fiendesoldat vid namn Touka av Evankulga och fiendens general vid namn Orikakan, som kallar honom den onde Rakshain och en förrädare. Jag vill attackera Kuccha Keccha utan att veta deras avsikter även om det gör ont i honom att se att Yamayura inte finns längre. Men efter den andra attacken från Kuccha Keccha beslutade Tusukuru-imperiet att svara på Kuccha Kecchas fortsatta attacker, och föra krig med dem. När han anländer till slagfältet, blir Hakuoro måltavla av en kvinnlig fiendesoldat vid namn Touka av Evankulga och fiendens general vid namn Orikakan, som kallar honom den onde Rakshain och en förrädare.
12 ”Unrest”
-transkription: ” Dōyō ” ( japanska :動揺)
19 juni 2006
På slagfältet drog Kuccha Keccha sig tillbaka efter en attack från Hakuoros grupp. Medan han patrullerade området, hade Oboro en duell med Touka och fick stryk. Innan han lämnar, varnar Touka dem för Kuccha Kecchas styrka. I palatset hade Hakuoro och de andra ett möte. De diskuterar styrkan hos Kuccha Keccha och geografin i dess land. På grund av att deras land är platt, specialiserar Kuccha Keccha sig på kavalleri och förebyggande strider. Eftersom de var försiktiga med att deras fiende skulle ha en Evankulga i sina led, diskuterade de också om Evankulga-klanen. Evankulga-klanen är en klan som bor i de höga länderna och var och en av dem är specialiserade har stora svärdkunskaper och följer en moralisk kod. Efter att ha känt sin fiende, hittar de fortfarande ingen aning om att hitta dem eftersom deras fiende fortsätter att flytta sitt läger. Med Arurūs hjälp, de kunde lokalisera en bro där fienden passerar när de rör sig bort från dem. Hakuoro och de andra utplacerade omedelbart till bron som Arurū nämnde. När de anlände till bron konfronterades de av Touka och hennes underordnade. Hakuoro försökte bekräfta varför de kallade honom Rakshain. Touka sa att han är Rakshain, mannen som dödade sin fru, sina barn och sina medsoldater. Efter att de har dödat Toukas underordnade slogs Karura med Touka. Med Touka på bron förstörde Karura bron och Touka faller. På natten, vid palatset, började Hakuoro att tro att det som Touka sa om honom är sant och berättade för Erurū hur skrämmande det är att inte ha några egna minnen, med vetskapen om att det andra tycker om honom kan vara sant. Även efter att ha hört allt från Hakuoro, tror Erurū fortfarande att han är en god man.
13 Transkription av ”Battle of Bloodshed”
: ” Chinurareta Tatakai ” ( japanska :血塗られた戦い)
26 juni 2006
Folk började tvivla på Hakuoro när de undrade varför någon från Evankulga som upprätthåller rättvisa för de större goda bär agg mot Hakuoro. Samtidigt i palatset blir Hakuoro mer rädd för vad han verkligen är efter att ha fått veta att han är ett mord. Erurū kom för att prata med honom och berättade för honom att han är den snälla Hakuoro som de känner. Hakuoros plan att besegra Kuccha Keccha lyckas och han konfronterar kejsar Orikakan; Hakuoro försökte resonera med honom men Orikakan lyssnade inte på honom och attackerade honom. Hakuoro stoppade honom och han uppmanas av Orikakan att döda honom. Kejsaren av Shikeripechim, Niwe dödade Orikakan istället och berättade för Hakuoro att han använde Kuccha Kechhas attack för att väcka demonen inne i Hakuoro genom att återställa Hakuoros minne.
14 ”Destruction”
-transkription: ” Senka ” ( japanska :戦禍)
2 juli 2006
Efter Orikakans död släpper Hakuoro Touka från sitt fängelse och bestämde sig för att låta henne överlämna kroppen av Orikakan till Kuccha Keccha. Nyligen attackerade Shikeripechim ofta hjälplösa byar i Tusukuru, vilket tröttar ut Hakuoros grupp när de går fram genom landsbygden. Med vetskapen om att de inte kommer att ha en chans genom att direkt attackera Shikeripechim, kläcker Hakuoro en desperat plan för att försvara sin nation och det är att döda Shikeripechims kejsare, NIwe innan Shikeripechims styrkor tog över deras land. De kommer att kunna göra det genom att dela upp sin grupp i två. Den första är att försvara sitt land mot Shikeripechim medan den andra beger sig direkt till lägret där Niwa ligger och dödar honom. Men innan de kunde påbörja sin plan, en annan grupp soldater från Shikeripechim attackerar en by. De gick och stoppade fiendens soldater med Touka som officiellt gick med i Hakuoros grupp för att ge honom äran för att hon lät henne lämna tillbaka kroppen av Orikakan till sitt land.
15 ”Slut på banketten”
-transkription: ” Utage no Owari ” ( japanska :宴の終わり)
9 juli 2006
Det stora kriget har brutit ut mellan landet Tusukuru och Shikeripechim. Hakuoro och de andra utför sin taktik som planerat. Oboro, Benawi, Kurou och de flesta av soldaterna stannade i palatset för att försvara det mot 50 000 soldater från Shikeripechim medan Hakuoro, Karura, Touka och några få soldater infiltrerar Shikeripechims palats för att döda Niwe. Erurū följde med dem för att se med hennes ögon vad de har kämpat för. Inne i palatset står de tre generalerna från Shikeripechim i deras väg. Karura möter dem alla tre, vilket låter Hakuoro och de andra gå utan henne. Efter att Hakuoro och de andra hade lämnat började Karura och de tre generalerna slåss. På bara några minuter kunde Karura döda dem alla tre, med fokus på att döda en av dem åt gången. Inne i palatset möts de av Niwe. Niwe beordrade odöda soldater som han tillfångatog från olika länder att attackera dem. Dessa odöda soldater fortsätter att resa sig medan de fortsätter att hugga dem. Efter att ha kommit ikapp Hakuoro och de andra styckade Karura en odöd och sa åt dem att göra vad hon gör. Efter att ha hittat en öppning gick Hakuoro efter Niwe tills de nådde tronrummet. Där hade de ett samtal. Niwe utfärdade en order att bränna sitt eget land och lägga skulden på Hakuoro, och berättade för honom att allt hände för att de är tänkta att offra för Hakuoro för att väcka odjuret inom honom. Hakuoro kunde inte acceptera Niwes ologiska tänkande och började slåss mot honom. När de fortsätter sin strid vaknar odjuret inuti Hakuoro och slukade Niwe. Efter att ha fått kontroll över sin kropp, Hakuoro såg efterdyningarna av sin kamp mot NIwe och verkar inte gilla resultatet. Han mötte upp Erurū och de andra och berättade för dem att de har vunnit kriget. Soldaterna från Shikeripechim som avancerar till deras palats har börjat dra sig tillbaka efter att de hört talas om Niwes död.
16 ”The End of the Bloodshed”
-transkription: ” Tatakai no Hate ” ( japanska :戦いの果て)
16 juli 2006
Det har gått mindre än en månad efter deras kamp med Shikeripechim. Folket i Tusukuru bygger om sina byar. Hakuoro och de andra hjälpte också folket i Shikeripechim, som också blev ett offer för Niwe, att återupprätta Shikeripechims land och regering. Hakuoro sa åt dem att överge sitt land och flytta sitt land eftersom deras land kan påminna dem om de dåliga saker NIvi har gjort mot deras land. På natten hemsöks Hakuoro av vad Niwe sa till honom och har mardrömmar om det. Han går runt palatset och träffade Touka som följer med honom på hans promenader. I förrådet såg de Arurū och Mukkuru få mat medan Karura tar tag i flaskor med sake. Dagen efter utspelar sig en duell mellan Benawi och Oboro för att se hur starka var och en är. Oboro kan ha förbättrat sina färdigheter men Benawi vann ändå striden. På natten, Hakuoro är fortfarande hemsökt av Niwe i sina drömmar och gick runt palatset igen. Den här gången snubblade han över Kamyu och drack mycket vatten och verkar inte se bra ut. När Hakuoro frågade efter hennes tillstånd kom Urutori för att hjälpa Kamyu att återvända till sitt rum och sa till Hakuoro att Kamyu kommer att bli bra. Nästa dag hade folket i Shikeripechim en audiens med Hakuoro och sa till honom att de inte vill flytta sitt land eftersom de fortfarande ville bo på platsen där de föddes. Efter att ha övervägt deras vädjanden gick Hakuoro och de andra för att se det aktuella tillståndet i Shikeripechim. I Shikeripechim dröjer fortfarande krigsmärket runt platsen. Det finns brända hus överallt och inga träd och gräs att se. Erurū släpade Hakuoro någonstans i Shikeripechim där hon sådde växtfrön för en månad sedan. De såg att fröna växer. Erurū visade Hakuoro fröna för att berätta för honom att så länge de har viljan att börja på nytt, kommer de att kunna lämna sitt förflutna bakom sig och gå vidare mot morgondagen. Hakuoro förstod vad Erurū menade och bestämde sig för att låta folket i Shikeripechim återuppbygga sin nation i sitt hemland. Under natten gick Hakuoro för att se Kamyu när hon flyger och dansar runt ljusklot ovanför sjön. När han ser Kamyu blir Hakuoro förvånad över att se att något som tros vara out of this world existerar. Sedan, i skuggorna, dök en skrymmande gammal man med ögonlapp från klanen Evankulga upp för honom och presenterar sig som Genjimaru. Genjimaru sa till Hakuoro att hans mästare vill träffa honom. Efter att Hakuoro följt Genjimaru, introduceras han för en annan kejsare vid namn Kūya Amururineuruka av Kunnekamun.
17 ”Den unge kejsaren”
-transkription: ” Osanaki Ō / Osanaki Ōruo ” ( japanska :幼き皇)
23 juli 2006
Kūya och Hakuoro pratar ensamma länge om världen de lever i och sakernas tillstånd. Kūya frågade Hkuoro hur han som en gång var ingen kan resa sig i sitt nuvarande tillstånd. Hakuoro sa helt enkelt till Kūya att han bara gör det bästa han kan för andra. Hakuoro frågade varför Kūya ställde en sådan fråga till honom. Kūya svarade Hakuoro att Hakuoro kan vara en Kunneietai, människor som är under samma gudomliga skydd av den store guden Onvitaikayan som Shakukopolu-klanen. Kūya frågade Hakuoro om han tror på Onvitaikayan som sin gud, samma gud som Kūya tror. Hakuoro hörde aldrig talas om namnet och sa till Kūya om Onvitaikayan är Witsalnemitea i ett annat namn. Kūya kände sig kränkt av att höra Witsalnemitea och sa till Hakuoro att inte nämna det namnet för honom igen. Kūya förklarade för Hakuoro att Witsalnemitea är en olycksgud som störtar Onvitaikayan, som är den ursprungliga skaparen, på sin tron ​​och sedan dess tros vara en ”frälsare” i någon klan. Kūya undrar var Hakuoro fick namnet. Hakuoro berättade för honom att en klan höll en mässa i sitt land som tror att Witsalnemitea är deras gud. Efter ett tag tog Kūya och Hakuoros samtal slut. Kūya berättade för honom att han kommer att träffa honom igen. Nästa dag tillbringar Hakuoro sin tid i Erurūs medicinrum medan han lämnar sina kungliga plikter till Benawi. Senare gick Oboro som lider av baksmälla för att fråga Erurū att göra en medicin. Efter det har Erurū gjort en upprörande medicin som Oboro tvingas dricka. Hakuoro lämnar och gick ut där han ses av en full Karura och av Touka som vill vakta honom. Vid palatset, handlaren från tidigare kommer tillbaka för att sälja dem en mikyuum som är ett sällsynt och extremt värdefullt heligt odjur som ger lycka och har en lever som har goda medicinska egenskaper. Touka har tyckt om varelsen och ändrar plötsligt personlighet, vilket visar att hon är svag för söta saker. När mikyuum känner fara från Oboro som vill använda sin lever för att bota Yuzuhas sjukdom, sprang den iväg och gick till Arurū och Yuzuha. Oboro bad dem att ge honom mikyuum men Arurū och Yuzuha vägrade honom när han fick reda på att han kommer att använda dess lever för att bota Yuzuha eftersom Yuzuha aldrig ville att hans bror skulle ta någons liv för att bota hennes sjukdom. Sedan började Arurū namnge det. Efter att ha kommit ikapp hörde Hakuoro och handlaren nyheterna från Oboro. Handlaren berättade för dem att mikyuum kommer att betrakta de som utnämnt det som sin herre. Det lämnade dem inget annat val än att köpa den. På natten har Hakuoro ännu en privat diskussion med Kūya där han upptäcker att den maskerade kejsaren Kūya faktiskt är en ung flicka. Anledningen till att Kūya alltid bär en mask är för att folk kommer att tänka mindre på henne, eftersom en liten flicka är en kejsare av ett land. Efter det fortsätter Kūya med att berätta en annan berättelse för Hakuoro. Hon berättade för honom att anledningen till att de har krig är för att Onvitaikayan inte längre sitter på hans tron ​​och att hennes land för närvarande lider för att det finns klaner som är avundsjuka på det gudomliga skydd som Onvitaikayan skänkte henne och hennes folk som är från Shakukopolu-klanen . Anledningen till att Kūya alltid bär en mask är för att folk kommer att tänka mindre på henne, eftersom en liten flicka är en kejsare av ett land. Efter det fortsätter Kūya med att berätta en annan berättelse för Hakuoro. Hon berättade för honom att anledningen till att de har krig är för att Onvitaikayan inte längre sitter på hans tron ​​och att hennes land för närvarande lider för att det finns klaner som är avundsjuka på det gudomliga skydd som Onvitaikayan skänkte henne och hennes folk som är från Shakukopolu-klanen . Anledningen till att Kūya alltid bär en mask är för att folk kommer att tänka mindre på henne, eftersom en liten flicka är en kejsare av ett land. Efter det fortsätter Kūya med att berätta en annan berättelse för Hakuoro. Hon berättade för honom att anledningen till att de har krig är för att Onvitaikayan inte längre sitter på hans tron ​​och att hennes land för närvarande lider för att det finns klaner som är avundsjuka på det gudomliga skydd som Onvitaikayan skänkte henne och hennes folk som är från Shakukopolu-klanen .
18 ”Liberation Army”
-transkription: ” Kaihōgun ” ( japanska :解放軍)
31 juli 2006
Medan Hakuoro och de andra äter sin måltid i palatset, kom en budbärare för att leverera nyheter till dem. Enligt budbäraren startade rebellarmén ledd av Karuras yngre bror, Derihourai en revolt för att befria slavarna i Na Tunk. Vidare minskar rebellarméns styrka långsamt och saknar arbetskraft och förnödenheter. När natten kom bad Karura, iklädd högtidskläder, Hakuoro att skicka förstärkningar för att hjälpa rebellarmén. Enligt Karura, om Hakuoro går med på det, kommer hon att ge sig själv till honom. Hakuoro kan inte bestämma sig för vad han ska göra eftersom han inte kan riskera sitt land för att inleda krig med ett annat land igen, men han sa att han kommer att hitta ett sätt. Karura antog att Hakuoro gick med på det och började ge sig själv till honom i förväg. Erurū gick för att träffa Hakuoro, och missförstod vad Hakuoro och Karura gör så hon gick därifrån. Nästa dag ignorerade Erurū Hakuoro hela dagen. Senare kom en budbärare och berättade för dem rebellarméns tillstånd. Efter att ha hört nyheterna sa Hakuoro till Karura att det är omöjligt att skicka förstärkningar, vilket bröt hans avtal med Karura. På natten gick Karura till Hakuoros rum och tvingar Hakuoro att åka på en resa med henne när hon bär Hakuoro i hans futon. När Hakuoro och Karura gick ut ur palatset, följde även Erurū, Arurū, Mukkuru, Yuzuha, Urutori, Kamyu och Touka med dem på deras resa. Dagen efter kom Oboro, Benawi, Kurou och Munto och letade efter Hakuoro och de andra som åkte på en resa utan att berätta för dem. Under tiden, medan de reser, Hakuoro förklarade för Erurū att ingenting hände mellan honom och Karura häromdagen och att deras affär aldrig hände. Han sa också till henne att han inte vill att en dyrbar medlem av hans familj ska ha missförstånd med honom. När Hakuoro och de andra nådde rebellarméns territorium visade sig Derihourai och rebellarmén för dem. Hakuoro och de andra presenterade sig som en legosoldat som vill hjälpa rebellarmén att slåss mot imperiet Na Tunk. Derihourai presenterar sig också för dem och hans rebellarmé Karurauatsuurei. Derihourai kunde inte känna igen ansiktet på sin syster Karura. Han sa till dem att han inte ville ha deras hjälp och han tackade nej till dem. På natten kom en gammal man från rebellarmén vid namn Katumau för att träffa Karura. Katumau kände igen Karura och försöker bekräfta om hon verkligen är Karurauatsuurei, den ursprungliga ledaren för rebellarmén och önskar att hon återigen ska leda rebellarmén. Karura berättade för honom att hon inte är Karurauatsuurei längre och att hon bara är en tjej som heter Karura. I rebelllägret tog en förrädare från rebellerna med sig fiendens soldater i lägret i hopp om att få träffa sin fru och dotter om han hjälpte fiendens soldater. Fiendens soldat dödade mannen och började attackera rebellerna. Efter att ha eliminerat soldaterna sa Derihourai illa den döda rebellen som förrådde dem. Karura slog Derihourai och sa till Derihourai att han skulle försöka förstå de svagas synvinkel och inte se ner på dem. Karura berättade för honom att anledningen till att den starka Giriyagiya-klanen, klanen Karura och Derihourai, nästan blev utplånad är på grund av deras arrogans i sin styrka. I slutet, rebellarmén tog emot hjälp från Hakuoro och de andra. Under tiden i Na Tunks palats hörde Suonkasu, kejsaren av Na Tunk, nyheten om Karuras återkomst och talade till sig själv att han inte kan vänta med att få träffa Karura, sin älskade igen.
19 ”The Parting”
-transkription: ” Ketsubetsu ” ( japanska :決別)
7 augusti 2006
En tillbakablick som visar en ung Karura som lämnar bakom sig för att slåss mot fiendens soldater när hon hjälper de unga Derihourai och Katumau att fly från Na Tunk-palatset och separeras från dem. Tillbaka i nuet har rebellarmén äntligen avancerat till det slutliga försvaret av Na Tunk. De planerar att infiltrera palatset med Hakuoro, Derihourai och de andra som kommer in på palatsets vattenvägar som Karura känner till medan rebellarmén lockar de flesta av soldaterna utanför palatset. Innan de påbörjade planen bad Derihourai Hakuoro att ge Karura till rebellarmén. Hakuoro frågade honom varför han har intresserat sig för Karura. Derihourai, utan att veta att Karura är hans syster, berättade för Hakuoro att Karura påminde honom om sin syster, även om en motsats till henne när det kommer till attityd. Efter det hade Hakuoro ett samtal med Karura. Han sa till henne om det är ok för henne att inte återvända till sitt folk och övergav sitt förflutna. Karure svarade honom och sa att det är bra med henne och att med eller utan förflutet förändrar inte vem hon är. Hakuoro och de andra genomför sin plan och infiltrerar framgångsrikt palatset. I tronrummet såg de mänskliga slavar användas som gödningsmedel för att producera de vackraste blommorna. Sedan dök Suonkasu med några soldater upp. Suonkasu avslöjade att Karura var Karurauatsuurei, hans före detta kejsarinna och berättade för dem att han gjorde allt från att producera vackra blommor och eliminera rebellerna till att dra ut Karura. Efter det börjar en het strid. Efter att de blivit av med fiendens soldater dödades Suonkasu av Derihourai. Efter striden bad Derihourai, som fick reda på att Karura är hans syster, henne att återvända till deras grupp. Karura lovade honom att hon kommer att återvända efter att han meddelat sin seger till sina allierade utanför palatset. Efter att Derihourai gick ut, planerade Karura att bryta sitt löfte till sin bror från början och sa till Hakuoro och de andra att de omedelbart skulle återvända till Tusukuru. Några dagar efter att de har återvänt till Tusukuru kom Derihourai som nu är den nya kejsaren av Na Tunk för att tacka kejsaren av Tusukuru för den hjälp och förnödenheter som de gav dem under upproret. Derihourai är förvånad över att finna att Hakuoro är kejsaren av Tusukuru. Hakuoro sa till honom att han inte skulle tacka honom utan kvinnan som bad honom att hjälpa rebellerna. Derihourai visste att kvinnan är Karura och gick med på det. Under tiden dök Karura aldrig upp till sin bror och tog farväl när hon pratar med sig själv.
20 ”First Battle”
-transkription: ” Uijin ” ( japanska :初陣)
14 augusti 2006
Kūya skickade Genjimarus barnbarn Sakuya till Hakuoro för att berätta för honom att hon vill träffa honom. Först ville hon ge henne Sakuya, hennes nära vän, till honom som ett tecken på vänskap mellan deras land. Men Hakuoro tackade nej till hennes erbjudande eftersom han inte gillade att ta Sakuya ifrån henne. Sedan berättade Kūya för Hakuoro att hon ville starta ett krig med länderna som motsatte sig dem. Hakuoro berättade för henne om hon och hennes land Kunnekamun kommer att vara okej. Kūya sa till honom att han inte skulle underskatta hennes land eftersom de har fått stor makt som en välsignelse från sin gud, Onvitaikayan. Dagen efter sög Kamyu Arurūs blod och försvann. Alla gick för att leta efter henne, till och med Arurū. Hakuoro hittade henne men hon ville inte komma tillbaka eftersom hon tror att Arurū inte vill bli vän med henne längre. Hon berättade för Hakuoro att i deras klan är hon den enda som har svarta vingar och folk sa till henne att det är för att hon har ett blod som har en nära relation till deras förfäder. Dessutom behandlas hon annorlunda i deras klan och har inga vänner förrän hon träffade Arurū och Yuzuha. Hakuoro berättade för henne att Arurū inte skulle bryta deras vänskap genom att bara suga hennes blod och han berättade också för henne hur oroliga de letar efter henne. När Arurū kom sa hon till Kamyu att hon förlåter henne och fortfarande ville vara vän med henne. Kamyu återvände till palatset när tårarna av glädje föll på hennes kinder och visste att alla i palatset behandlar henne som en vän. Efter några dagar hörde de en rapport från sin soldat att Kūya har fört krig med Nosechesuka, ett av de tre stora länderna vid sidan av Onkamiyamukai och Kunnekamun, och besegrade dem på bara 3 dagar och planerar fortfarande att besegra andra länder som motsätter sig henne. Hakuoro gick för att möta Kūya igen för att avskräcka henne från att föra krig. Kūya, som just upplevt att ha dödat någon för första gången, berättade för Hakuoro hur hon tyckte om det och inte vill sluta.
21 ”The Great Seal”
-transkription: ” On Rīyāku ” ( japanska :大封印)
21 augusti 2006
Efter att ha besegrat landet Elemia, övertygas Kūya av sina blodtörstiga rådgivare, Hauenkua och Hien, att starta ett krig mot varje nation för att ena hela kontinenten. Kūya tvekar på att göra det och lyssna istället på Genjimarus förslag om att först stärka sitt land. Medan de stärkte sitt land attackerades deras folk som bor vid gränsen till deras land. Folket bad Kūya att föra krig mot alla länder och ena nationen. Kūya hade problem med att fatta sina beslut och gick för att träffa Hakuoro och hade ett samtal med honom. Hakuoro kände till problemen som Kūya står inför just nu och sa till henne att hon inte bara borde lita på sig själv när hon fattar beslut eftersom hon inte är ensam. På Kunnekamun ville fler och fler att Kūya skulle ena nationen. Hauenkua och Hien använder detta tillfälle för att återigen övertyga Kūya att föra krig och ena nationen. Kūya bad om Genjimaru för hans åsikt men Genjimaru är inte närvarande. Eftersom hon vet att hon måste skynda sig att fatta sitt beslut, även utan Genjimarus åsikt, har Kūya bestämt sig för att följa sitt folks förslag. Hon började föra krig mot många länder. Efter att ha vunnit varje krig beslutade Kūya att ta över Onkamiyamukai. Genjimaru försökte stoppa Kūya eftersom krig med Onkamiyamukai kommer att garantera att varje land kommer att bli deras fiende. Kūya berättade för honom att de har gått för långt för att sluta. På väg till Onkamiyamukai medan de var inne i deras Avu-Kamuu, var Kūya och hennes armé fångade och höll på att krossas på den stora sigillen som kastades av Onkamiyamukais äldste. Men med hjälp av Dii, Kunnekamuns armé kunde bryta igenom det stora sigillen och tog framgångsrikt över Onkamiyamukai. På Tusukuru Palace fick Hakuoro och de andra höra nyheten att Onkamiyamukai har tagits av Kunnekamun. Dessutom är en armé av Kunnekamun redan på väg till Tusukuru. Urutori och Kamyu är oroliga för sin far och deras folks tillstånd, men Urutori och Kamyu stärker sig själva och tror starkt på att deras folk kommer att klara sig. Urutori skickar Munto till Onkamiyamukai för att kontrollera landets tillstånd. Medan han tänker på en plan, vet Hakuoro hur kraftfull Avu-Kamuu av Kunnekamun eftersom detta är den stora kraft som Kunnekamuns gud, Onvitaikayan skänkte dem. Han tog sedan ett beslut och sa åt alla att evakuera huvudstaden medan han och några andra håller borta Kunnekamun. Oboro och de andra sa åt honom att evakuera och låta dem hantera Kunnekamun eftersom Kunnekamuns mål är Hakuoro. Hakuoro gick med på det och han sa åt alla att träffas senare och se till att de inte dör.
22 ”The Cursed Contract”
-transkription: ” Imawashiki keiyaku ” ( japanska :忌まわしき契約)
28 augusti 2006
När kejsar Kūyas styrkor ledda av Hauenkua och Hien sänkte sig till Tusukurus huvudstad, försöker Oboro och de andra hålla tillbaka dem när Hakuoro och folket i Tusukuru evakuerar. Men Oboro och de andra kunde inte stoppa Kunnekamun från att avancera mot huvudstaden vilket ledde till många offer och Kurou skadades också. Sedan gick Hakuoro tillbaka för dem, eftersom han inser att evakueringen kommer att ta längre tid än de har gjort, och bestämde sig för att offra sig själv för att dra bort Kunnekamun-styrkornas uppmärksamhet och beordrade Benawi och de andra att gå och evakuera också. Hakuoro gick och lyckades med hela Kunnekamun-styrkan förutom Hien eftersom Hien blockerades av Karura och Touka när de inte lydde Hakuoro. När Hakuoro fortsätter att locka fienderna, kom Hauenkua så småningom ikapp honom och fick honom. Dock, Arurū är inte beredd att låta detta hända och dyker upp på Mukkuru. Den odödlige Mutikapa kan attackera Hauenkuas Avu-Kamuu utan att bli skadad, men Arurū träffades med ett enda slag och dog. Men den pöl av blod som växer bakom Arurū börjar ta tillbaka Hakuoros minnen, eftersom han förtvivlar Arurūs död. I sina minnen såg han att han en gång var en forskare som snubblade över ett monster i ett futuristiskt labb. Sedan såg en gammal vetenskapsman honom och berättade för honom att monstret är nyckeln till mänsklighetens evolution som en gång var en apa. Efter det skjuter vetenskapsmannen honom eftersom han fick reda på monstret som hålls hemligt. Hakuoros blod rann ut på monstret och återupplivade det. Tillbaka i nuet gick Erurū för att leta efter Arurū och såg Hakuoro hålla den döde Arurū i sina armar. Medan jag njuter av Hakuoros förtvivlan, Hauenkua klev på Hakuoro och Arurū. Plötsligt kom en svart aura från Hakuoro och han förvandlades till monstret från sina minnen. Han gick på ett rasande och förstörde hela Kunnekamuns Avu-Kamuu. Hauenkua undkommer knappt döden när han gick ut ur sin Avu-Kamuu, tigger om sitt liv och kallar henne mamma. Erurū tittade på monstrets ansikte och kom ihåg att hon en gång träffade monstret i skogen när hon och Arurū plockade örter. Under den tiden dog Arurū också. Erurū sa till monstret att hon kommer att ge sig själv till honom i utbyte mot att återuppliva Arurū. Monstret uppfyllde hennes önskan och sa till henne att hon för alltid kommer att vara bunden till honom. Tillbaka i nuet återupplivade monstret Arurū igen. Arurū öppnade sina ögon och kallar monstret för far, vilket betyder att det är Hakuoro. Hakuoro återgick till att vara människa och förlorar medvetandet. Tillbaka vid palatset, Hakuoro vaknade. Han frågade Erurū vad som hände efter att han förlorat medvetandet. Erurū berättade för honom att fienden drog sig tillbaka och att Arurū är vid liv och i gott skick. Utan att hålla fast vid sina tankar om vad som hände på slagfältet gick Erurū ut ur Hakuoros rum. Ensam i sitt rum frågade Hakuoro sig själv vem han är.
23 ”Where the Heart Lies”
Transkription: ” Kokoro no arika ” ( japanska :心の在り処)
4 september 2006
Efter att ha hört om deras nederlag i striden mot Tusukuru, väntar Kūya invasionen tills vidare. Hien sa till honom att de inte får sluta och måste fortsätta att ena alla länder så att ingen någonsin kommer att motsätta sig dem. Genjimaru sa till Kūya att sluta invadera de andra länderna eftersom varje nation kommer att hata dem och att de bara går på en väg av förstörelse. Kūya förnekade Genjimarus förslag och försäkrade Hien att hon lovade sig själv att hon kommer att ena alla länder. Efter det följde Genjimaru efter Dii, en mystisk Onkami som tros vara död för länge sedan. Dii kände Genjimarus närvaro och påminde Genjimaru om gamla dagar och berättade för honom att han fortfarande lever. Dessutom sa han till Genjimaru att det är dags för dem att flytta. Under tiden vid palatset, Hakuoro tänker fortfarande på vad som hände vid deras tidigare strid eftersom han inte minns vad som hände efter att han blev ett monster. Plötsligt kom han återigen ihåg en del av sitt förflutna. I sitt förflutna är han instängd i sitt rum på någon okänd futuristisk anläggning och får hjälp av Number 3510, en tjej som ser ut som Erurū. Vid den tiden har han redan på sig sin mask och har inga minnen precis som han är i nuet. Sedan dök ett hologram av en man som heter Mizushima upp för honom och kallar honom Iceman. Mizushima frågade om han kom ihåg något speciellt om sin mask. Hakuoro sa till honom att han inte är det. Sedan frågade Mizushima honom om 3510 är något som stör honom. Hakuoro sa till honom att hon inte är det och att om det finns så känner han sig obehaglig när han ringer henne 3510. Mizushima berättade för honom att experiment är förbjudna att namnges enligt reglerna. Han tillade att om Hakuoro vill kan han namnge honom eftersom deras överordnade inte har något emot om det är han. Efter mycket funderande döpte Hakuoro till 3510, Mikoto. Efter det hade hans minne tagit slut. Erurū gick till honom för att behandla hans sår. Erurū berättade för Hakuoro att behandling av hans sår påminner henne om första gången de träffades. Hakuoro frågade om hon kan stanna vid hans sida för alltid. Erurū kan inte svara honom eftersom hon påminns om den pakt hon har slutit med monstret i skogen. På natten gick Genjimaru och Sakuya till Hakuoros sida och bad honom att stoppa Kūya från att fortsätta på förstörelsens väg eftersom Kūya istället för att samexistera med andra länder bestämde sig för att regera över dem, vilket fick dem att bära alla länders hat. Genjimaru tillade också att han kommer att erbjuda sin hjälp att leda Hakuoros armé inne i Kunnekamun. Hakuoro ifrågasatte Genjimarus lojalitet till Kūya. Genjimaru sa till Hakuoro att han gör detta, inte för att förråda sin herre utan som en plikt att sätta sin herre på rätt väg. Hakuoro förstod vad Genjimaru sa till honom och accepterade honom och Sakuya vid deras sida och planerade en handlingslinje för att stoppa Kunnekamun. I mötesrummet bestämde de sig för att de måste ena alla fraktioner som motsätter sig Kunnekamun och att de kommer att behöva Urutori och Kamyus far, översteprästen (Oruyankuru) för att göra det. Genjimaru berättade att översteprästen hålls fängslad på ön Sahara. Nästa dag gick Oboro och de andra för att rädda översteprästen. Efter att alla sagt adjö till Oboro och de andra hjälpte Erurū Yuzuha i hennes rum. Yuzuha kände att Erurū känner sig deprimerad genom Erurūs kalla händer. Yuzuha sa till henne att hon inte borde oroa sig för mycket och att hon kan lita på någon som har ett varmt hjärta som Hakuoro för att muntra upp henne när hon behöver det. Erurū kände sig på något sätt lättad och gick tillbaka till sitt rum. Hon får besök av Urutori och berättade för henne att hon visste vad som hände med Hakuoro vid deras senaste strid. Hon berättade att monstret inuti Hakuoro är deras gud, Witsalnemitea. Urutori sa åt henne att inte oroa sig för att vara bunden i kontraktet med Witsalnemitea eftersom ett kontrakt med en gud inte binder henne från att vara med andra. Erurū tackade Urutori och hon gick för att träffa Hakuoro igen. Hon svarade på Hakuoros fråga i går kväll och sa till honom att hon alltid kommer att stanna vid hans sida. På natten lyckades Oboro och de andra rädda översteprästen. Urutori och Kamyu hälsade glatt på sin far. Översteprästen sa till Hakuoro och de andra att han inte längre är översteprästen och förklarade Urutori som den nya översteprästen.
24 ”The Passing One”
-transkription: ” Horobi yuku mono ” ( japanska :滅びゆくもの)
11 september 2006
Med hjälp av rebellerna och Genjimarus militära kommando stoppar Tusukuru-imperiet Kunnekamun och vänder snart på kriget. Dii teleporterade Hakuoro, Genjimaru och Erurū direkt vid tronrummet i Kunnekamun-palatset. Kūya konfronterade dem. Hakuoro frågade varför hon fortfarande fortsätter invasionen när de kunde samexistera med de andra länderna. Kūya svarade att hennes ras av Shakukopolu-klanen inte kan samexistera med andra eftersom hennes folk hade tillräckligt med övergrepp från andra länder och att de antingen kunde styra eller styras med andra länder. Kūya gick sedan in i sin Avu Kammu och började slåss mot Hakuoro. Med hjälp av Genjimaru, som berättar för Hakuoro om Avu Kammus svaga punkt, förstör Hakuoro Kūyas Avu Kammu. Kūya gick ut ur sin Avu Kammu och tog fram sin dolk för att döda Hakuoro. Hakuoro visste att Kūya kan t döda och sa till Kūya att döda honom medan hon har en chans. Kūya beslutade sig för att döda Hakuoro men hon kunde inte göra det. Hon frågade Hakuoro om hon kan lita på honom och lämna sitt land till honom. Hakuoro accepterade hennes begäran och Kūya accepterade hennes nederlag. Efter det tog sig Oboro och de andra till palatset. Dii tillsammans med Hauenkua och Hien i deras Avu Kammu dök upp framför dem. Dii hälsade Hakuoro och såg att Hakuoro har valt Erurū att bli bunden av honom. Hakuoro frågade vem Dii är. Urutori förklarade för honom att Dii är en filosof av Onkamiyamukai som försvann för länge sedan under sin resa. Dii frågade Genjimaru varför han fortsätter att göra motstånd när han är bunden till ett kontrakt med honom. Genjimaru svarade att han bara ville rädda Kunnekamun från gränsen till förstörelse och sa till Dii att han fortfarande är tacksam mot honom för att han var bunden i ett kontrakt med honom efter att han hade begått ett brott. Genjimaru frågade Hauenkua och Hien varför de ställer sig på Dii när att vara med Dii bara kommer att leda till förstörelse. De svarade att de är bundna till sitt kontrakt med honom och att han är deras sanna mästare, inte Kūya som de bara tänker som en dekoration. Utan utrymme för resonemang beordrade Dii Hauenkua och Hien att attackera. Urutori sa till Hakuoro att det inte finns något behov av att hålla tillbaka för att släppa sina krafter eftersom hon kommer att teleportera alla utanför. Hakuoro undrade hur mycket Urutori vet om honom. Efter att Urutori har teleporterat alla är Hakuoro förvånad över att Genjimaru som bär på den medvetslösa Kūya fortfarande är där. Genjimaru berättade för honom att han har oavslutade ärenden att ta itu med. Hakuoro förvandlade sig till sin monsterform och slogs mot Hauenkua och Hien. Med sin kraft dödade han lätt Hauenkua och Hien. Under tiden, efter att ha sett Hakuoros strid, sa Dii till sig själv att han som Hakuoros andra hälft inte kan slåss mot honom och för att stå på jämställd fot ringde Dii till Kamyu och väckte hennes dotter, Mutsumi inuti Kamyu. Mutsumi är densamma som Erurū som också är bunden till deras entreprenör. Sedan fortsätter Genjimaru att bad Dii att tillåta Kūya att leva och bli befriad från kontraktet som hennes förfäder gjorde för att få Avu Kammu i utbyte mot hans liv. Dii uppfyllde sin önskan. Med kontraktet uppfyllt kommer Kūya att säkras med Genjimarus död. Så Genjimaru gjorde ett meningslöst motstånd mot Dii och slets i bitar av den senare. Efter det, Kūya återfår medvetandet och såg Genjimarus kvarlevor. Dii berättade för henne att hon inte längre är bunden till kontraktet och att hon får leva. Men eftersom Genjimarus offer bara gäller Kūya, brände Mutsumi ner Kunnekamun i frustration över att lämna Kūya vid liv. Efter det flög Dii och Mutsumi ut ur palatset. När palatset brinner ner bar Hakuoro den trasiga Kūya utanför palatset och mötte upp de andra.
25 Transcription ”Traces of the Ancient Dream”
: ” Taiko no yumeato ” ( japanska :太古の夢跡)
18 september 2006
Efter förlusten av Kunnekamun sa Urutori till Hakuoro att Dii och Mutsumi kommer att vara i Onkamiyamukais mausoleum. Hakuoro frågade Urutori vem han och Dii verkligen är och vad som har blivit av Kamyu. Urutori berättade för honom att Hakuoro och Dii var i besittning av den andra halvan av Witsalnemitea. Dessutom berättade hon för Hakuoro att Kamyu är reinkarnationen av deras förfader som reinkarnerar då och då för att kunna vara med Witsalnemitea. Eftersom han visste att de kommer att möta Kamyu i framtiden, bad Urutori Hakuoro att rädda Kamyu. Nästa dag ringde Hakuoro till Oboro och bad honom att bli nästa kejsare om något händer honom. Efter det ringde Erurū till Hakuoro och berättade att Kūya återfick medvetandet och ville träffa honom. När han kom till Kūyas rum märkte han att Kūya fortfarande inte har återhämtat sig från sin chock över förstörelsen av hennes land. Hennes sinne har återvänt till hennes barndomsdagar som ett självförsvar för att undkomma den tunga bördan som verkligheten har visat henne och hon kan bara minnas Hakuoro. Hakuoro bad henne om ursäkt för att hon inte kunde rädda sitt land. På natten gick Erurū och Arurū för att träffa Hakuoro och bad honom följa med honom till Onkamiyamukai i morgon eftersom de är skyldiga att tjäna honom enligt kontraktet han gjort med de två. Nästa dag väntade Oboro och de andra på Hakuoro, Erurū och Arurū vid palatsporten. De bad också att få följa med honom. När de anlände till Onkamiyamukais mausoleum, var de engagerade av röda slimes och Mutsumi. När han försöker få tillbaka Kamyu, pratar Hakuoro med Mutsumi för att komma tillbaka med dem. Mutsumi sa att det är omöjligt eftersom Kamyu bara är en av hennes personlighet. Hon sa också till Hakuoro att han inte borde inte vara här för han kommer ihåg sanningen. Efter det gick Mutsumi djupt in i ruinerna. Medan Oboro och de andra kämpar mot slemmet, gick Hakuoro, Erurū och Arurū efter Mutsumi. I väntan på dem finns en blockerad väg. Mutsumi ligger på andra sidan den blockerade stigen. Med Erurūs hårtillbehör i silverring öppnas dörren som blockerar deras väg. Hakuoro såg vad som finns bortom dörren och kom återigen ihåg en del av sina minnen. Vid den tiden berättade Mizushima för Hakuoro att hans överordnade beordrade honom att kallsömna Hakuoro eftersom de inte har tekniken för att få information om hans existens. Men istället bad Mizushima Hakuoro att fly från anläggningen med Mikoto och de andra testpersonerna. Hakuoro frågade Mizushima varför han hade en plötslig sinnesförändring. Mizushima berättade för honom att han fruktar att om han experimenterar vidare på testpersonerna kommer det att göra honom känslomässigt avtrubbad. Efter det har Hakuoro och försökspersonerna rymt anläggningen. Tillbaka i nuet såg de Mutsumi bortom dörren och försökte övertyga henne igen. När hon träffade Arurū, återfår Kamyu sitt medvetande inom Mitsumi, och minns dagarna hon tillbringade med Arurū. Sedan dök Dii upp. Han bad Hakuoro att lämna eftersom Hakuoro inte har någon anledning att vara i ruinerna och eftersom Dii förlorade sin strid efter sitt ess, Kunnekamuns nederlag mot Hakuoro, kommer Dii att sova tills de kunde slåss mot varandra igen. Hakuoro frågade honom varför han lät folket föra krig med varandra. Dii sa till honom att det är ett sätt att visa sin kärlek till dem eftersom han ansåg att krig var nödvändigt för att folket skulle kunna utvecklas, att offra de som är svaga. Hakuoro gillade inte Diis sätt att göra saker och ville göra upp sin kamp nu. Hakuoro bryter sitt kontrakt med Erurū och förvandlas till sin monsterform. Dii förvandlades också. Både Hakuoro och Dii gick utanför ruinerna. Utanför ruinerna fick Oboro och de andra reda på Hakuoros sanning. Sedan började striden mellan två gudar.
26 ”The One Being Sung”
-transkription: ” Utawarerumono ” ( japanska :うたわれるもの)
25 september 2006
Medan Hakuoro och Dii kämpar mot varandra i sin monsterform, fortsätter Dii att påminna Hakuoro om sitt förflutna. Dii avslöjade för Hakuoro att hans lust att slåss mot honom beror på att han ville bli hel efter att han dödat Hakuoro. Sedan återfick Hakuoro den sista biten av sitt minne. I detta minne har Hakuoro och Mikoto bott tillsammans och fått ett barn. Hakuoro gav sitt barn en ring som en minnessak. Ringen är samma håraccessoar som Erurū betyder att Hakuoro och Mikoto är Erurū och Arurūs förfader. Efter det hittade soldater från anläggningen Hakuoro, Mikoto och deras barn. Soldaterna fångade dem och tog dem tillbaka till anläggningen. Efter att ha återfått medvetandet såg han att han är fjättrad och tillbaka i anläggningen. Hakuoro frågade vetenskapsmannen om var Mikoto befann sig. Forskaren berättade för honom att de lät dissekera Mikoto eftersom Mikoto är den första av testpersonerna som föder ett barn. Dessutom visade forskaren Hakuoro en kopia av hans mask och nu när de har honom i sina händer kommer de att kunna uppnå odödlighet mycket snart. Med förlusten av Mikoto hade Hakuoro gett efter för hans raseri, brutit bojorna som binder honom, och beviljat vetenskapsmannen deras önskan att bli odödlig genom att förvandla dem till rött slem, förbannat dem för evigt. När Hakuoro fortsätter att rasa, ville en del av honom stoppa det han gör men han kan inte. När Hakuoro ber om hjälp, visade sig Mutsumi för honom och förseglade honom i jorden, och delade hans ande i två. Tillbaka i nuet återfick Hakuoro den ilska han kände för länge sedan och kunde döda Dii och halshugga honom. Efter striden, Hakuoro kan inte längre återgå till sin mänskliga form. Han kan inte heller undertrycka sitt raseri och kan attackera de andra, nu när hans hemska minnen, källan till hans raseri har återvänt. Han bad Urutori att försegla honom. Urutori känner sig ovillig att försegla sin gud. Mutsumi berättade för henne att hon inte är den enda som kommer att bära synden och så Mutsumi väcker Kamyus persona för att hjälpa Urutori att försegla Hakuoro. Efter att systrarna skanderat sälen omgavs Erurū och de andra av vitt ljus. Där inne visade sig Hakuoros ande för dem för att säga farväl till var och en av dem. Innan Hakuoro gick sa Erurū sina sanna känslor och erkände sin kärlek till Hakuoro när hon sa till honom att hon inte vill att han ska gå och att hon älskar honom. Erurū gick och kysste Hakuoro. När han försvinner lovar Hakuoro Erurū att han kommer att återvända till dem en dag. Sedan, en ljusblixt skiner igen och återvände alla utanför ruinerna. Efter några månader blev Oboro den nya kejsaren av Tusukuru. Han gick för att besöka Yuzuha, som redan har dött, i hennes grav. Han gav henne klockan som hon gillar och berättade för henne att han kommer att åka på en resa ett tag eftersom han tror att han inte är redo att ta tronen och att han måste lära sig många saker först. Oboro bad Benawi och Kurou att ta hand om Tusukuru i hans frånvaro. Dorī och Gurā följde med Oboro på hans resa. Karura och Touka reser tillsammans för att hjälpa människor i nöd. Urutori utför sin uppgift som översteprästinna. Kamyu fortsätter sina studier och försummar det ibland att leka med Arurū. Erurū besöker byar för att ge medicinsk hjälp och säger till Hakuoro att hon och alla kommer att vara här för att vänta på hans återkomst.

Omake avsnitt

# Titel Original sändningsdatum
1 ”Hidden Chimaku”-transkription
: ” Kizuna ” ( japanska :)
23 augusti 2006
Hakuoro arbetar och märker att han är hungrig så han ger sig ut för att hitta Erurū, men kan inte hitta henne. När han går till matförvaringshyddan går Oboro fram till honom och hjälper honom att hitta mat gömd i ett hemligt fack. Erurū nästan fångar dem och anmärker frustrerande hur den gömda maten förstördes och lämnar. Efteråt drabbas Hakuoro och Oboro av allvarliga magproblem och kämpar för att gå på toaletten innan den andra gör det. Situationen kompliceras dock ytterligare av Aruru, som har dykt upp redo att dyka med huvudet i Hakuoro.
2 ”Ögonvittne”
-transkription: ” Mokugeki ” ( japanska :目撃)
25 december 2006
Munto letar runt i slottet efter Kamyu, som hoppat av sina lektioner. Det avslöjas att hon leker kurragömma med Arurū. Hakuoro tittar på hela tablån från sin balkong medan han dricker te med Erurū och Benawi. När Arurū väl är spolad från sitt ”gömställe” bestämmer sig flickorna för att bege sig till badhuset och städa upp sig.
3 ”The One Being Broken”
-transkription: ” Kowasareru Mono ” ( japanska :こわされるもの)
7 januari 2007
Touka ses ta hand om en docka som hon värdesätter. Hon springer iväg för att hämta lite te till Hakuoro och lämnar honom ensam med dockan. Hakuoro leker med dockan och slår sönder den av misstag, vilket leder till att han springer frenetiskt runt slottet och letar efter något sätt att reparera den. Han limmar snabbt ihop det igen, men det är ett väldigt slarvigt jobb. Oboro vandrar in och börjar leka med den redan skadade dockan, som går sönder igen. Det är vid denna tidpunkt som Touka återvänder, och Hakuoro lägger all skuld på Oboro, vilket leder till att han tar huvudet av Toukas raseri.
4 ”The God Of Nugizono”-transkription
: ” Nuguisomukami ” ( japanska :禍日神 ヌグィソムカミ)
21 februari 2007
Toukas docka från föregående avsnitt fixas av en köpman i stan, men hon tappar bort den strax efter när hon placerar den på en transportvagn. Touka börjar förfölja vagnen och skrämmer effektivt förarna till att tro att hon är ett monster som kommer att döda dem. Till slut kastar en av männen i vagnen Toukas docka över en klippa som får Touka att hoppa efter den och falla en stor bit. Senare berättar Erurū om historien om ”monstret” för Hakuoro, och Touka visas liggande i sängen, skadad från fallet.

OVA

# Titel Original sändningsdatum
1 ”Vakttornets vaggvisa”
Transkription: ” Bōrō no Komoriuta ” ( japanska :望楼の子守唄)
26 juni 2009
Det är en lugn dag på palatset. Urutori hittade en övergiven bebis. Benawi sa till Kurou att undersöka närliggande byar för att identifiera barnets föräldrar. Under tiden tar Urutori hand om barnet. Hon upplevde moderskapet när hon tog hand om barnet. Karura varnar henne för att inte bli alltför fäst vid barnet eftersom det kommer att vara svårt för henne att separera med barnet när barnet återvänder till sin familj. Men dag efter dag fortsätter Urutori att oroa sig för barnet och tar väl hand om barnet. Inte så länge fastnade hon för barnet. Efter några dagars undersökning fick de reda på att bebisens föräldrar kommer från motstridiga bystammar och att bebisen är ett oönskat barn. Men med palatsens inflytande kunde de ena stammarna och bebisens föräldrar ville ha tillbaka sitt barn. När Urutori hörde om nyheten, hon sprang iväg med barnet. Hakuoro och de andra letade efter henne. Efter att de hittat henne ber de Urutori att lämna tillbaka barnet. Urutori vägrade att ge barnet. Karura berättade för henne att hon håller barnet borta från sin familj och att det hon gör är att kidnappa. Urutori lyssnar fortfarande inte och bråkade med Karura. Deras slagsmål avbröts när barnet gråter. Urutori kom till hennes sinnen och accepterade det faktum att hon måste lämna tillbaka barnet till sina föräldrar. Efter att de lämnat tillbaka barnet till sina föräldrar, blev Urutori deprimerad och gick för att dricka sake med Karura. Urutori lyssnar fortfarande inte och bråkade med Karura. Deras slagsmål avbröts när barnet gråter. Urutori kom till hennes sinnen och accepterade det faktum att hon måste lämna tillbaka barnet till sina föräldrar. Efter att de lämnat tillbaka barnet till sina föräldrar, blev Urutori deprimerad och gick för att dricka sake med Karura. Urutori lyssnar fortfarande inte och bråkade med Karura. Deras slagsmål avbröts när barnet gråter. Urutori kom till hennes sinnen och accepterade det faktum att hon måste lämna tillbaka barnet till sina föräldrar. Efter att de lämnat tillbaka barnet till sina föräldrar, blev Urutori deprimerad och gick för att dricka sake med Karura.
2 Transkription av ”The Prescription of Secret Love”
: ” Hiren no Shohōsen ” ( japanska :秘恋の処方箋)
23 december 2009
Erurū kidnappades av en Onkami vid namn Nopon och en Kimamau vid namn Gomuta. De bad Erurū att göra en medicin som får någon att se ung ut för att hjälpa sin älskarinna, Kamuchatāru, en barägare som är kär i en man som gillar unga kvinnor. Kamuchatāru fick reda på att Nopon och Gomuta kidnappade Erurū och sa åt dem att lämna tillbaka henne till palatset. Nopon berättade för Erurū om Kamuchatārus liv och får Erurūs sympati och hjälper dem att göra medicinen. Erurū frågade Nopon om personen Kamuchatāru är kär i. Han berättade för Erurū att mannen är någon Erurū känner i palatset och berättade för henne mer och mer om honom. Men innan han kunde berätta mannens namn, blev han avbruten av Kamuchatāru medan Erurū redan har gjort en slutsats att mannen är Benawi. Efter det, Erurū bad Nopon och Kamuchatāru att hämta hennes material och några ingredienser i palatset. Kamuchatāru bad henne att sluta göra det för att hjälpa henne skadar hennes stolthet. Sedan berättade hon för Erurū att hon en gång var en prinsessa av deras land, dotter till Inkara. Hon blev förrådd av folket i deras land och sökte hämnd mot deras nya imperium, Tusukuru. Hon, Nopon och Gomuta tillfångatogs och skulle avrättas. Mannen hon blev förälskad i benådede dem av medkänsla. Hon sa till henne att hon inte vill besvära den personen längre. Erurū sa till Kamuchatāru att hon inte kommer att sluta. Dessutom sa hon till Kamuchatāru att hon inte får lura sitt hjärta eftersom en medicin för ens hjärta är bättre än en medicin för kroppen. Under tiden har nyheterna om Erurūs försvinnande spridit sig i palatset. Efter att ha hittat ett led, Benawi sa till Hakuoro att han kommer att hantera fallet. Efter att ha samlat ihop sakerna de behöver i Erurūs rum och var på väg att återvända, sågs Nopon och Gomuta av Arurū, Kamyu och Yuzuha. De berättade för dem att Erurū är med dem och hjälper dem att göra en medicin till sin älskarinna. Efter det återvänder de framgångsrikt till Kamuchatārus plats. De tog också med sig Arurū för att hjälpa Erurū. Tillbaka vid palatset såg Kurou Kamyu och Yuzuha. Han frågade var Arurū var eftersom Kamyu och Yuzuha alltid umgås med Arurū. De berättade för Kurou att hon är tillsammans med en gammal man och en kimamau. Eftersom han visste att det bara finns ett ställe där de kunde hitta kimamau, frågade Kurou Benawi att han skulle hantera fallet och beger sig till Kamuchatārus plats för att kontrollera Arurū. Där inne hade han en kamp mot Nopon och Gomuta. Kamuchatāru stoppade deras kamp. Erurū och Arurū kom ut från Kamuchatārus plats för att berätta för dem att medicinen är färdig. Erurū snubblade och medicinen föll på Nopon och fick honom att se ung ut istället. Efter det återvände Erurū och Arurū till palatset. Kamuchatāru och Kurou hade ett samtal. Kamuchatāru berättade för Kurou hur tacksam hon är mot Kurou för att hon tog hand om henne när hon var barn. Kurou gick nära henne och frågade varför hon plötsligt tog upp det. Kamuchatarou rodnade och det avslöjas att mannen hon älskar är Kurou. Samtidigt upptäcker Erurū aldrig vem Kamuchatāru verkligen gillar och tror fortfarande att Benawi är personen som Kamuchatāru gillar och även mannen som gillar unga tjejer. Hon började oroa sig för att Benawi skulle bli kär i Arurū. s plats att berätta för dem att medicinen är färdig. Erurū snubblade och medicinen föll på Nopon och fick honom att se ung ut istället. Efter det återvände Erurū och Arurū till palatset. Kamuchatāru och Kurou hade ett samtal. Kamuchatāru berättade för Kurou hur tacksam hon är mot Kurou för att hon tog hand om henne när hon var barn. Kurou gick nära henne och frågade varför hon plötsligt tog upp det. Kamuchatarou rodnade och det avslöjas att mannen hon älskar är Kurou. Samtidigt upptäcker Erurū aldrig vem Kamuchatāru verkligen gillar och tror fortfarande att Benawi är personen som Kamuchatāru gillar och även mannen som gillar unga tjejer. Hon började oroa sig för att Benawi skulle bli kär i Arurū. s plats att berätta för dem att medicinen är färdig. Erurū snubblade och medicinen föll på Nopon och fick honom att se ung ut istället. Efter det återvände Erurū och Arurū till palatset. Kamuchatāru och Kurou hade ett samtal. Kamuchatāru berättade för Kurou hur tacksam hon är mot Kurou för att hon tog hand om henne när hon var barn. Kurou gick nära henne och frågade varför hon plötsligt tog upp det. Kamuchatarou rodnade och det avslöjas att mannen hon älskar är Kurou. Samtidigt upptäcker Erurū aldrig vem Kamuchatāru verkligen gillar och tror fortfarande att Benawi är personen som Kamuchatāru gillar och även mannen som gillar unga tjejer. Hon började oroa sig för att Benawi skulle bli kär i Arurū. Kamuchatāru och Kurou hade ett samtal. Kamuchatāru berättade för Kurou hur tacksam hon är mot Kurou för att hon tog hand om henne när hon var barn. Kurou gick nära henne och frågade varför hon plötsligt tog upp det. Kamuchatarou rodnade och det avslöjas att mannen hon älskar är Kurou. Samtidigt upptäcker Erurū aldrig vem Kamuchatāru verkligen gillar och tror fortfarande att Benawi är personen som Kamuchatāru gillar och även mannen som gillar unga tjejer. Hon började oroa sig för att Benawi skulle bli kär i Arurū. Kamuchatāru och Kurou hade ett samtal. Kamuchatāru berättade för Kurou hur tacksam hon är mot Kurou för att hon tog hand om henne när hon var barn. Kurou gick nära henne och frågade varför hon plötsligt tog upp det. Kamuchatarou rodnade och det avslöjas att mannen hon älskar är Kurou. Samtidigt upptäcker Erurū aldrig vem Kamuchatāru verkligen gillar och tror fortfarande att Benawi är personen som Kamuchatāru gillar och även mannen som gillar unga tjejer. Hon började oroa sig för att Benawi skulle bli kär i Arurū. Erurū upptäcker aldrig vem Kamuchatāru verkligen gillar och tror fortfarande att Benawi är personen som Kamuchatāru gillar och även mannen som gillar unga tjejer. Hon började oroa sig för att Benawi skulle bli kär i Arurū. Erurū upptäcker aldrig vem Kamuchatāru verkligen gillar och tror fortfarande att Benawi är personen som Kamuchatāru gillar och även mannen som gillar unga tjejer. Hon började oroa sig för att Benawi skulle bli kär i Arurū.
3 ”The Sword Guard Sound in Deep Mountain”
Transkription: ” Shinzan no Tsubanari ” ( japanska :深山の鍔鳴)
23 juni 2010
Hakuoro och Touka gick för att fiska och de tog också med sig Arurū och Mukkuru. Under fisket berättade Hakuoro för Touka, berättelser om flodens ande, som simmar i floden i form av en fisk. Efter ett tag hittade Benawi var de fiskar. Benawi släpade Hakuoro tillbaka till palatset för att fortsätta sina kungliga plikter. Innan han går sa Hakuoro till Touka att fånga flodens anda. Med det sagt väntade Touka på att flodens ande skulle ta sitt bete. Så plötsligt tar en stor fisk tag i hennes bete. Touka drog sitt fiskespö så gott hon kunde och kämpade mot fisken. Arurū fastnade i deras kamp och föll ner i floden. Strömmen drog iväg Arurū och gick vilse. Efter att hon såg vad som hände med Arurū, drog Touka sitt fiskespö ännu hårdare och fångade till slut den enorma fisken. Med sin storlek, Touka antog att det är flodens anda. Sedan gick hon snabbt för att leta efter Arurū medan hon bar fisken. Touka sökte efter Arurū i flera timmar. Det var på natten som hon hittade Arurū sova i skogen. Touka slog läger där för natten och svor till sitt svärd att hon måste skydda Arurū och greppar svärdet som var tänkt att vara med henne. Hon kom ihåg att hon lämnade sitt svärd hos Mukkuru där hon och Hakuoro gick för att fiska tidigare under dagen. Den enorma fisken fick medvetande och ska återvända till floden. Touka såg den och slog ut den igen. Touka är förvånad över att den fortfarande lever efter att ha stannat på land i flera timmar, vilket får henne att tro att fisken verkligen är flodens anda. Nästa dag, vid palatset, äter Hakuoro och de andra sin frukost. Han visste att Touka och Arurū fortfarande fångar flodens anda men han kände att det fortfarande saknades någon på bordet. Han märkte att Oboro och en av tvillingarna som tjänar Oboro är borta. Han frågade en av tvillingarna, Gurā, om var de befann sig. Gurā berättade för honom att de är ute för att leta efter Touka och Arurū i skogen. Kamyu berättade för alla närvarande vid bordet att det enligt en tidning finns ett enormt monster som ska ses ströva omkring i skogen och hoppades att alla i skogen är okej. I skogen tog det inte lång tid för Oboro och Dorī att hitta Touka och Arurū. Istället för att träffa dem bad Oboro Dorī att observera vad de gör just nu. Touka gick för att fiska till frukost. Hon gick för ett dyk i floden och föll bedrövligt med huvudet först på den grunda floden. Oboro skrattar åt Toukas misstag. Till slut lyckades Touka inte få någon fisk och gick tillbaka till Arurū. Hon såg Arurū äta några ätbara maskar i skogen. Arurū gav henne en att äta men hennes aptit orkade inte och svimmade humoristiskt. Efter att ha återfått medvetandet gick hon för att samla svamp. Ganska säker på att svamparna hon plockade inte är giftiga, hon åt dem. Ögonblick senare kände hon effekterna av svampens gift. Arurū letade snabbt efter ett motgift och gav henne det. Efter det är de på väg hemåt. Touka leder vägen och med varje hinder de hittat misslyckas hon alltid med att klara sig medan Oboro får skratta åt henne. Medan han tog sin paus sa Touka till Arurū att Arurū verkar vara bra på att anpassa sig i skogen. Arurū berättade för henne att hon och Erurū tränades av sin mormor eftersom det är nödvändigt för dem att samla örter i skogen. När hon blev deprimerad bad Touka om ursäkt för att hon var värdelös. Arurū reste sig och uppmanade henne att de skulle återvända till palatset. På natten är de nästan ute ur skogen, när de hörde någon skrika. De gick för att leta efter källan till ljudet. De hittade Dorī och ett enormt monster, som Touka tror är skogens verkliga ande, som sväljer Oboro. Touka hjälpte Oboro att ta sig ur monstret. Efter att de hjälpt honom avgav Oboro en ful lukt som kom från monstret. Utan sitt svärd har Touka svårt att bekämpa monstret. Mukkuru dök plötsligt upp och hjälpte dem. Det gav Touka hennes svärd. Innan hon attackerade sa hon till sig själv att även om monstret är skogens verkliga ande, sådan illvillig varelse bör inte presenteras för hennes herre, Hakuoro. I fyra slag besegrade Touka monstret. Monstret drog sig tillbaka till floden. Touka, Arurū och de andra har äntligen återvänt till palatset. Hakuoro mötte upp dem, lättad över att se dem okej. Touka rapporterade till honom att hon misslyckades med att fånga flodens ande och istället presentera för honom fisken som på något sätt också kan kallas flodens ande. När den presenteras är fisken fortfarande vid liv och hoppade plötsligt högt och sväljer den stinkande Oboros huvud humoristiskt. Touka rapporterade till honom att hon misslyckades med att fånga flodens ande och istället presentera för honom fisken som på något sätt också kan kallas flodens ande. När den presenteras är fisken fortfarande vid liv och hoppade plötsligt högt och sväljer den stinkande Oboros huvud humoristiskt. Touka rapporterade till honom att hon misslyckades med att fånga flodens ande och istället presentera för honom fisken som på något sätt också kan kallas flodens ande. När den presenteras är fisken fortfarande vid liv och hoppade plötsligt högt och sväljer den stinkande Oboros huvud humoristiskt.

Utawarerumono: The False Faces (2015–2016)

# Titel Original sändningsdatum
1 ”Curse”
-transkription: ” Tatari ” ( japanska :タタリ)
3 oktober 2015
En man vaknar i snön utan att minnas vem han är eller var han kom ifrån. Han blir strax efter attackerad av en stor röd tusenfoting och jagas nerför ett berg. Strax innan den fångar honom faller mannen ner i ett hål där en jättelik röd slemvarelse vistas. När varelsen försöker följa honom sväljs den hel av det röda slemmet. En kvinna med kattöron och kattsvans kastar en blixtgranat in i grottan och räddar mannen från det röda slemmet. Hon presenterar sig som Kuon och tar mannen till en närliggande by där hon ska leverera medicin. Eftersom mannen inte kan ge sitt namn, döper Kuon honom till Haku och nämner att namnet har en lång historia. Haku hjälper Kuon med jobb i byn och skickas till en trasig kvarn. I stället för att slösa på att mala spannmål manuellt, fixar han det trasiga vattenhjulet så att han kan sova. En man som heter Ukon upptäcker att han har fixat kvarnen, men Haku ber honom att inte berätta för någon så att han inte kommer att bli ombedd att göra mer reparationsarbete. Senare på natten attackeras och dödas en grupp bybor som har lämnat byn av en okänd enhet.
2 ”The Righteous Man”
-transkription: ” Gikyou no Otoko ” ( japanska :義侠の男)
10 oktober 2015
Kuon och Ukon njuter av sina Amamunii på värdshuset medan Haku är förvånad över Kuons omättliga aptit. Gästgivaren hittar Haku och i gengäld för att fixa vattenkvarnen, som vi får veta var för en vecka sedan, lägger han till bonus på sin lön. Hakus anmärkningsvärda fallenhet antyds när han korrekt beräknar sin lön utan att anstränga sig för att överraska värdshusvärden och Kuon. Kuon är fascinerad och testar Hakus aritmetiska förmågor som han klarar med lätthet. Sålunda drar Kuon slutsatsen att Haku är mer lämpad för uppgifter som involverar hans sinne snarare än fysiskt arbete. Inom kort samlas byborna runt en grupp skadade fältarbetare som attackerades av insekter som kallas Gigiri. Kuon tar hand om deras sår vilket fångar Ukons uppmärksamhet. Senare informerar Ukon Kuon om att han blivit instruerad att bli av med Gigiris av byns äldste och uppmanar henne att agera som en healer i hans grupp. Kuon accepterar under förutsättning att Haku får följa med. Ukon tvingar sedan gruppen iväg på sitt uppdrag. Maroro, en lärd och adelsman, introduceras sedan som också är en del av expeditionen. När de anländer till sin destination börjar gruppen lägga fällor för att locka Gigiris. När svärmar av Gigiris faller för fällan, avslutar Maroro dem med thaumaturgi (magi). Gruppen dödar sedan de återstående Gigiris när plötsligt en större Gigiri (Boro-Gigiri) dyker upp och dödar en av Ukons män. Gruppen tvingas dra sig tillbaka när fler Gigiris börjar dyka upp. Med Maroro kollapsande av rädsla och nästan dödad under processen, drar Haku honom till säkerhet. När gruppen vilar och grupperar sig, bestämmer de sig för att Boro-Gigiri måste dödas för deras bys säkerhet. Ukon beordrar de sårade att återvända till byn medan Kuon, Maroro och den motvillige Haku uppmanas att stanna. Utan något annat val kommer Haku på en plan för att locka tatarien från där han först stötte på den för att använda den mot Boro-Gigiri. Även om han fortfarande är skeptisk till sin egen plan, går den sprudlande Kuon med på att locka tatarierna och lämnar Haku, Ukon och Maroro för att locka Boro-Gigiri. Trion lockar framgångsrikt Boro-Gigiri men Ukon tvingas slåss mot den medan de hjälplösa Maroro och Haku tvingas titta. Med Ukon avväpnad och hans båda händer slåss mot de monstruösa klorna på Boro-Gigiris underkäkar, minns Haku blixten som Kuon hade anförtrott honom tidigare. Han lanserar den sedan på Boro-Gigiri men den lyckas inte aktiveras. Ändå kan adepten Ukon aktivera den med sina fötter och kan frigöra sig som ett resultat. Under tiden, Kuon kan locka tatarierna och gruppen lyckas tvinga tatarierna att sluka Boro-Gigiri. Tatarerna drar sig fridfullt tillbaka och tycks känna igen Haku. Gruppen återvänder till byn och har en fest för att fira sin seger. Sedan visar Haku och Ukon respekt för sin stupade kamrat.
3 ”Vägen till huvudstaden”
Transkription: ” Teito e no Michi ” ( japanska :帝都への道)
17 oktober 2015
En hängig Haku blir förvånad över att han pratar med ett utomordentligt stort odjur som liknar en fågel. Men missförståndet försvinner snart när Ukon välkomnar Rurutie, prinsessan av Kujuuri, som gömde sig bakom odjuret, Kokopo, och pratade med Haku hela tiden. Hennes motiv att besöka byn avslöjas efter att Ukon förklarat för Haku och Kuon att han och hans grupp fick i uppdrag att eskortera Rurutie till huvudstaden Yamato och bjuder in duon att gå med honom. Snart lämnar gruppen, inklusive Maroro, och Kokopo verkar ha tyckt om att Haku överraskade Rurutie. När natten faller slår gruppen upp läger och när Kuon är på väg att hämta vatten och bjuder in Rurutie med, erbjuder Haku hjälp och ber tjejerna att stanna i ett försök att imponera på dem. Han ångrar snart sitt kortlivade bravader när han kämpar för att bära hinkarna som nu är fyllda med vatten. Maroro dyker upp och erbjuder hjälp men till ingen nytta, eftersom Kokopo måste rädda ”dams” i nöd när de transporterar hinkarna. Tillbaka på lägret njuter en avslappnad Kuon och Rurutie i sina varma bad när Kuon märker en närvaro som lurar i skuggorna. Genast tar hon tag i en trähink, kastar hon mot skogen och kastar den mot inkräktaren, som verkar vara i sikte, men projektilen blockeras av ett träd. Mitt i uppståndelsen dyker en nonchalant Haku upp framför en naken Kuon men verkar oberörd av situationen medan Kuon ryser av förlägenhet. Nästa dag fortsätter gruppen sin resa och Haku märker att det är färre människor i den. Sedan mitt på vägen stöter de på en kvinna vars vagn har fastnat i ett hjulspår. När gruppen hjälper henne hamnar de i bakhåll av banditer medan kvinnan, beväpnad med en kniv, plötsligt pekar den mot Ukons hals vars uttryck förblir relativt lugnt. Eftersom gruppen är undermäktig och omringad tvingas de kapitulera. Kvinnan, Nosuri, applåderas av sina brottspartners som börjar plundra lasterna. Med baktanke hånar en av banditerna, Mozunu, Rurutie och Kuon men varnas av Nosuri att deras affär var att bara plundra laster och om den bryts avbryts deras allians. Banditerna lämnar men gruppen förblir lugn, efter att ha till synes förutsett uppståndelsen. När Haku frågar Ukon vad han planerar att göra, erkänner en kallsinnig Ukon att det hela var en komplott för att fånga banditerna medan det ”försvunna gänget” från gruppen redan har börjat göra sitt drag. När banditerna når sitt gömställe, en optimistisk Mozunu, som verkar vara ledaren för hans gäng som samarbetade med Nosuri och hennes vakt, börjar planera sin framtid tillsammans för att regera terror. Men omedelbart avbryter Nosuri alliansen tillsammans med sin vakt, efter att ha visat sig att Ukons grupp har använt den trojanska hästens strategi för att invadera gömstället. Vakten släppte loss lasten och Ukons män börjar översvämma platsen. Haku, Kuon och Maroro stannar hos Rurutie och Kokopo medan Ukon leder sin grupp för att gå med i kampen för att befria banditerna. När Maroro oroar sig för sina kamraters säkerhet, frågar Rurutie Haku hur han kan lita på att Ukon så lätt erkänner svartsjuka. Tillbaka på slagfältet blir banditerna lätt överväldigade av oppositionen medan den hjälplösa Mozunu flyr från en hemlig passage tillsammans med två av sina män när Nosuri och hennes vakt ser på. Anmärkningsvärt, utgången från den hemliga passagen verkar vara bakom där Haku och hans grupp är. Mozunu bestämmer sig för att ta gruppen som gisslan så att de kan fly. Med Maroro utslagen från misslyckat försök att besvärja och Kuon och Rurutie greps, börjar Mozunu håna Haku. Men hans huvudplan omintetgörs snart av den rasande Kokopo som tvingar de tre banditerna att fly mot en oidentifierad maskerad man med en brigad av trupper. Den maskerade mannen, som verkar vara den kungliga högergeneralen som heter Oshutoru, beordrar sina trupper att arrestera banditerna och gratulerar sedan Haku och Kuon för att de skyddat Rurutie och tar farväl och påpekar att de kommer att träffas i huvudstaden Yamato igen. Efter krediterna anländer gruppen, efter att ha omgrupperat och återhämtat sig, till Yamato. Mozunu bestämmer sig för att ta gruppen som gisslan så att de kan fly. Med Maroro utslagen från misslyckat försök att besvärja och Kuon och Rurutie greps, börjar Mozunu håna Haku. Men hans huvudplan omintetgörs snart av den rasande Kokopo som tvingar de tre banditerna att fly mot en oidentifierad maskerad man med en brigad av trupper. Den maskerade mannen, som verkar vara den kungliga högergeneralen som heter Oshutoru, beordrar sina trupper att arrestera banditerna och gratulerar sedan Haku och Kuon för att de skyddat Rurutie och tar farväl och påpekar att de kommer att träffas i huvudstaden Yamato igen. Efter krediterna anländer gruppen, efter att ha omgrupperat och återhämtat sig, till Yamato. Mozunu bestämmer sig för att ta gruppen som gisslan så att de kan fly. Med Maroro utslagen från misslyckat försök att besvärja och Kuon och Rurutie greps, börjar Mozunu håna Haku. Men hans huvudplan omintetgörs snart av den rasande Kokopo som tvingar de tre banditerna att fly mot en oidentifierad maskerad man med en brigad av trupper. Den maskerade mannen, som verkar vara den kungliga högergeneralen som heter Oshutoru, beordrar sina trupper att arrestera banditerna och gratulerar sedan Haku och Kuon för att de skyddat Rurutie och tar farväl och påpekar att de kommer att träffas i huvudstaden Yamato igen. Efter krediterna anländer gruppen, efter att ha omgrupperat och återhämtat sig, till Yamato. Med Maroro utslagen från misslyckat försök att besvärja och Kuon och Rurutie greps, börjar Mozunu håna Haku. Men hans huvudplan omintetgörs snart av den rasande Kokopo som tvingar de tre banditerna att fly mot en oidentifierad maskerad man med en brigad av trupper. Den maskerade mannen, som verkar vara den kungliga högergeneralen som heter Oshutoru, beordrar sina trupper att arrestera banditerna och gratulerar sedan Haku och Kuon för att de skyddat Rurutie och tar farväl och påpekar att de kommer att träffas i huvudstaden Yamato igen. Efter krediterna anländer gruppen, efter att ha omgrupperat och återhämtat sig, till Yamato. Med Maroro utslagen från misslyckat försök att besvärja och Kuon och Rurutie greps, börjar Mozunu håna Haku. Men hans huvudplan omintetgörs snart av den rasande Kokopo som tvingar de tre banditerna att fly mot en oidentifierad maskerad man med en brigad av trupper. Den maskerade mannen, som verkar vara den kungliga högergeneralen som heter Oshutoru, beordrar sina trupper att arrestera banditerna och gratulerar sedan Haku och Kuon för att de skyddat Rurutie och tar farväl och påpekar att de kommer att träffas i huvudstaden Yamato igen. Efter krediterna anländer gruppen, efter att ha omgrupperat och återhämtat sig, till Yamato. som verkar vara den kungliga högergeneralen som heter Oshutoru, beordrar sina trupper att arrestera banditerna och gratulerar sedan Haku och Kuon för att de skyddat Rurutie och tar farväl och påpekar att de kommer att träffas i huvudstaden Yamato igen. Efter krediterna anländer gruppen, efter att ha omgrupperat och återhämtat sig, till Yamato. som verkar vara den kungliga högergeneralen som heter Oshutoru, beordrar sina trupper att arrestera banditerna och gratulerar sedan Haku och Kuon för att de skyddat Rurutie och tar farväl och påpekar att de kommer att träffas i huvudstaden Yamato igen. Efter krediterna anländer gruppen, efter att ha omgrupperat och återhämtat sig, till Yamato.
4 ”Den kejserliga huvudstaden”
Transkription: ” Teito ” ( japanska :帝都)
24 oktober 2015
En ung flicka får veta att ”de” har anlänt. Sedan beklagar hon hur hon inte kan sluta oroa sig för sin bror. Samtidigt, på Hakuroukaku, njuter gruppen av sin fest för att fira sin ankomst till huvudstaden när den unga flickan, som avslöjas för att vara Nekone, slår in på festen, som verkar vara ganska populär bland publiken. Nekone närmar sig Ukon och när hon förhör honom blir Haku förstummad när han får reda på att de är syskon. Efter att syskonen en kort stund kommit ikapp, föreslår Ukon att det är dags att prova värdshusets berömda bad som elektrifierar Kuon. Vid badet ifrågasätter Nekone Kuons förhållande till Ukon medan Rurutie är glad Kuon betraktar henne som en vän. På andra sidan badet, Ukon frågar Haku vad han ska göra nu när han har nått huvudstaden men Haku är slapp med hela situationen och skämtar istället om Nekone verkligen är hans syster. Sedan avslöjar Maroro att Nekone faktiskt är ett geni som vägrades titeln forskare på grund av sin unga ålder. När samtalen på båda sidor intensifieras, vänder ämnet sig till förhållandet mellan Haku och Kuon, men de två antyder att deras förhållande är platoniskt med Kuon som varken mer eller mindre en väktare för Haku. Nästa morgon erbjuder Nekone att guida Haku, Kuon och Rurutie runt i huvudstaden. När gruppen turnerar i huvudstaden avslöjas det att Yamato byggdes av kejsaren för flera hundra år sedan som fortfarande lever och styr landet. Gruppen når en livlig basar när all uppmärksamhet riktas mot ankomsten av Oshutoru som verkar ha Yamatos folk till sin fördel. Gruppen bestämmer sig sedan för att det är dags att gå vidare till huvudevenemanget: att hitta Haku ett jobb eftersom han lever på Kuon ända sedan de träffades första gången. Haku tvingas genast arbeta på en restaurang och måste till sin bestörtning genast ta itu med bråkiga kunder. Haku kan dock hålla kunderna på avstånd genom att överraska Nekone. Senare, när Kuon och Rurutie har återvänt, konfronteras Haku av Nekone om hur han kan lita på andra så lätt; Nekones ensamma förflutna avslöjas med Ukon som den enda personen bredvid henne hela tiden, vilket förklarar varför hon är så tillgiven mot honom. Haku förklarar för Nekone att det är spännande att ge sig ut i det okända och att det är ett slöseri att inte njuta av det, vilket av en slump är precis vad Ukon hade berättat för Nekone tidigare. Senare på natten, efter att ha avslutat sitt pass, återförenas Haku med gruppen och överraskar alla när han inte kan läsa ett inbjudningsbrev som Ukon skickat till honom. Gruppen följer med Haku till mötesplatsen men är förvånade över att hitta Oshutoru istället. Oshutoru informerar Haku att han vill bli hans beskyddare, på grund av Maroros högsta rekommendation. Han tar sedan bort sin mask och avslöjar att han är Ukon samtidigt som Oshutoru är hans faktiska identitet. Haku kan inte svara på vad han just bevittnat. Avsnittet avslutas med att Kuon, Rurutie och Nekone njuter av värdshusets berömda bad. Haku återförenas med gruppen och överraskar alla när han inte kan läsa ett inbjudningsbrev som Ukon skickat till honom. Gruppen följer med Haku till mötesplatsen men är förvånade över att hitta Oshutoru istället. Oshutoru informerar Haku att han vill bli hans beskyddare, på grund av Maroros högsta rekommendation. Han tar sedan bort sin mask och avslöjar att han är Ukon samtidigt som Oshutoru är hans faktiska identitet. Haku kan inte svara på vad han just bevittnat. Avsnittet avslutas med att Kuon, Rurutie och Nekone njuter av värdshusets berömda bad. Haku återförenas med gruppen och överraskar alla när han inte kan läsa ett inbjudningsbrev som Ukon skickat till honom. Gruppen följer med Haku till mötesplatsen men är förvånade över att hitta Oshutoru istället. Oshutoru informerar Haku att han vill bli hans beskyddare, på grund av Maroros högsta rekommendation. Han tar sedan bort sin mask och avslöjar att han är Ukon samtidigt som Oshutoru är hans faktiska identitet. Haku kan inte svara på vad han just bevittnat. Avsnittet avslutas med att Kuon, Rurutie och Nekone njuter av värdshusets berömda bad. Han tar sedan bort sin mask och avslöjar att han är Ukon samtidigt som Oshutoru är hans faktiska identitet. Haku kan inte svara på vad han just bevittnat. Avsnittet avslutas med att Kuon, Rurutie och Nekone njuter av värdshusets berömda bad. Han tar sedan bort sin mask och avslöjar att han är Ukon samtidigt som Oshutoru är hans faktiska identitet. Haku kan inte svara på vad han just bevittnat. Avsnittet avslutas med att Kuon, Rurutie och Nekone njuter av värdshusets berömda bad.
5 ”The Pirate Girl”
-transkription: ” Kaizoku Musume ” ( japanska :海賊娘)
31 oktober 2015
En klar och ljus morgon samlas Yamatos invånare för att titta på en parad medan den kvetchande Haku får i uppdrag att rengöra hängrännor med en glad Kuon som hjälper till bredvid honom. Hakus uppmärksamhet riktas mot det plötsliga utseendet av en maskerad individ, beväpnad med en pilbåge, på en het jakt. När Haku ifrågasätter vad han just sett, hälsar Ukon och bjuder in honom till sin plats tillsammans med Kuon. De njuter senare av sina bad och det avslöjas att Ukon bjöd in duon tidigare för att ge dem äran att skydda huvudstaden i hans ställe. Även om den oerfarna och avslappnade Haku inte var förtjust i förslaget, verkade Kuon vara ganska våghalsig och entusiastisk över hela prövningen, speciellt när Ukon drog fram en enorm hög med pengar i ett försök att uppmuntra duon. Tillbaka på värdshuset, Haku och Kuon går igenom sitt första uppdrag som verkar vara vanliga uppgifter som involverar snickeri, bemanning av stallar och hantering av laster. Haku hävdar, istället för att behöva arbeta, kan de leva på pengarna som Ukon hade erbjudit dem tidigare. Men till sin bestörtning avslöjar Kuon att allt har använts för att etablera en bas för deras verksamhet på värdshuset. Nekone går med i konversationen och stöder Kuons beslut genom att tillägga att vistelsen på ett värdshus som Hakuroukaku garanterar sekretess och säkerhet, men i verkligheten upptäcker Haku att de är där bara för värdshusets berömda bad. Haku får sedan massor av böcker för att lära sig läsa och skriva och dagarna går med honom som arbetar med sina ”uppdrag” på dagarna och studerar till sent på natten. Han lyckas så småningom göra klart allt studiematerial och Kuon låter honom äntligen ta en ledig dag. Nästa dag blir Kuon kontaktad av Ukon för att diskutera en brådskande fråga, medan Hakus lediga dag avbryts av en mystisk tjej som plötsligt stöter på honom medan hon flyr från en maskerad förföljare. Oavsiktligt blir Haku också målet för förföljaren när flickan uppenbart bekräftar sin anknytning till Haku som tvingas fly med henne som ett resultat. De anländer till en gränd och det verkar som att flickan faktiskt flyr hemifrån för att leva i frihet och att förföljaren faktiskt skickades för att hämta henne av hennes pappa. Men ännu viktigare, flickan avslöjar att hon vill bli kär och tvingar Haku att hjälpa henne. Å andra sidan, Kuon och Nekone börjar leta efter en specifik person med Rurutie kvar i beredskap på värdshuset medan Haku och flickan börjar besöka de bästa platserna i huvudstaden för par. Med solen på väg att gå ner konfronteras Haku och flickan igen av sin förföljare, men situationen tar en vändning till det bättre när Haku skämtsamt ifrågasätter äktheten hos förföljaren som vägrar att ta av sig masken och avslöja sina sanna avsikter med sin handling . Just då anländer Kuon och Nekone till platsen som tvingar förföljaren att ta av sig sin mask och avslöja sin identitet som Kiuru, tack vare Nekones närvaro. Gruppen återvänder till värdshuset och Kiuru avslöjar att han fick i uppdrag att hitta och hämta flickan, som heter Atui, som faktiskt är prinsessan av Shahhoro, av Oshutoru. Senare på natten, Haku tar en drink med Ukon och diskuterar karaktären ”The Righteous Man”. Avsnittet slutar med att Kiuru och Atui flyttar in på värdshuset för att hjälpa Haku med hans ”uppdrag”.
6 Transkription av ”The Master of the Inn”
: ” Rōkaku no Nushi ” ( japanska :楼閣の主)
7 november 2015
7 Transkription av ”The Young Princess”
: ” Osanaki Ojou ” ( japanska :幼き皇女)
14 november 2015
8 ”Imperial Capital Detective Stories”
Transkription: ” Teito Torimonochou ” ( japanska :帝都捕物帳)
21 november 2015
9 ”Messengers from the Land Where Gods Sleep”
Transkription: ” Kami Nemurishi Kuni no Shisha ” ( japanska :神眠りし國の使者)
28 november 2015
10 ”In Love”
-transkription: ” Renbo ” ( japanska :恋慕)
5 december 2015
11 ”The Princess Plays With Fire”
Transkription: ” Ōjo no hiasobi ” ( japanska :皇女の火遊び)
12 december 2015
12 ”Kedjornas Kamunagi”-transkription
: ” Kusari no Kamunagi ” ( japanska :鎖の巫)
19 december 2015
13 Transkription av ”The Eight Pillar Generals”
: ” Hacchūshō ” ( japanska :八柱将)
2 januari 2016
14 ”Master of the Blade”
-transkription: ” Kengō ” ( japanska :剣豪)
9 januari 2016
15 ”Masker”
-transkription: ” Akuruka ” ( japanska :仮面)
16 januari 2016
16 ”Banquet”
-transkription: ” Utage ” ( japanska :)
23 januari 2016
17 ”Afterglow”
-transkription: ” Zanshō ” ( japanska :残照)
30 januari 2016
18 ”Invasion”
-transkription: ” Shinkō ” ( japanska :侵攻)
6 februari 2016
19 ”In Flames”
-transkription: ” Enjō ” ( japanska :炎上)
13 februari 2016
20 ”Warrior”
-transkription: ” Bujin ” ( japanska :武人)
21 februari 2016
21 ”Kejsarens död”
Transkription: ” Hōgyo ” ( japanska :崩御)
27 februari 2016
22 ”Räddnings”
-transkription: ” Kyūshutsu ” ( japanska :救出)
5 mars 2016
23 ”Escape”
-transkription: ” Dasshutsu ” ( japanska :脱出)
12 mars 2016
24 ”What Makes a Ruler”
-transkription: ” Hashataru Mono ” ( japanska :覇者たるもの)
19 mars 2016
25 ”Vem bär på sin vilja”
-transkription: ” Ishi o Tsugu Mono ” ( japanska :意志を継ぐもの)
25 mars 2016